Traducción generada automáticamente

tv off (feat. Lefty Gunplay)
Kendrick Lamar
télé éteinte (feat. Lefty Gunplay)
tv off (feat. Lefty Gunplay)
[Partie I][Part I]
Tout ce que j'ai toujours voulu, c'était une Grand National noireAll I ever wanted was a black Grand National
J'en ai rien à foutre d'être raisonnableFuck bein' rational
Donne-leur ce qu'ils demandentGive 'em what they ask for
C'est pas suffisant (ayy)It's not enough (ayy)
Quelques vrais gars restés, mais c'est pas suffisantFew solid niggas left, but it's not enough
Quelques nanas qui vont vraiment s'engager, mais c'est pas suffisantFew bitches that'll really step, but it's not enough
Tu dis que t'es plus grand que moi, mais c'est pas suffisant (hein)Say you bigger than myself, but it's not enough (huh)
Je les harcèle, ouais, quelqu'un doit le faireI get on they ass, yeah, somebody gotta do it
Je vais les rendre fâchés, ouais, quelqu'un doit le faireI'll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
Je vais prendre le pass, putain, regarde un gars le faireI'll take the G pass, shit, watch a nigga do it
Hein, on a survécu dehors, tout ça grâce à la musique, mec, quoi ?Huh, we survived outside, all from the music, nigga, what?
Ils demandent : Qu'est-ce qu'il lui prend ?They like: What he on?
C'est l'alpha et l'oméga, pute, bienvenue chez toiIt's the alpha and omega, bitch, welcome home
C'est pas une chansonThis is not a song
C'est une révélation, comment se débarrasser d'un mecThis a revelation, how to get a nigga gone
Tu as besoin d'un homme, bébé, je comprends pas, bébéYou need you a man, baby, I don't understand, baby
Paye ta facture et fais-toi sentir protégée comme je peux, bébéPay your bill and make you feel protected like I can, baby
Je t'apprendrai des choses si t'as besoin d'une correction, c'est le plan, bébéTeach you somethin' if you need correction, that's the plan, baby
Ne mets pas ta vie entre les mains de ces mecs bizarres, bébé (woah)Don't put your life in these weird niggas' hands, baby (woah)
C'est pas suffisant (ayy)It's not enough (ayy)
Quelques vrais gars restés, mais c'est pas suffisantFew solid niggas left, but it's not enough
Quelques nanas qui vont vraiment s'engager, mais c'est pas suffisantFew bitches that'll really step, but it's not enough
Tu dis que t'es plus grand que moi, mais c'est pas suffisant (hein)Say you bigger than myself, but it's not enough (huh)
Je les harcèle, ouais, quelqu'un doit le faireI get on they ass, yeah, somebody gotta do it
Je vais les rendre fâchés, ouais, quelqu'un doit le faireI'll make them niggas mad, yeah, somebody gotta do it
Je vais prendre le pass, putain, regarde un gars le faireI'll take the G pass, shit, watch a nigga do it
Hein, on a survécu dehors, tout ça grâce à la musique, mec, quoi ?Huh, we survived outside, all from the music, nigga, what?
Hey, éteins sa téléHey, turn his TV off
T'es pas avec mes activités ? Alors ne t'implique pasAin't with my type activities? Then don't you get involved
Hey, quoi ? Hein ? Combien je devrais en envoyer ? Envoie-les tousHey, what? Huh? How many should I send? Send 'em all
Prends un risque ou fais un voyage, tu sais que je me bats pour mon chienTake a risk or take a trip, you know I'm trippin' for my dog
Avec qui tu es ? Quelques sergents et lieutenants pour se vengerWho you with? Couple sergeants and lieutenants for the get back
Cette révolution a été télévisée, je suis tombé avec des babiolesThis revolution been televised, I fell through with the knick-knacks
Hey, jeune mec, mets-toi au boulot, ouais, je le pensaisHey, young nigga, get your chili up, yeah, I meant that
Hey, fais le noir s'ils s'en prennent à nous, ouais, j'ai fait çaHey, black out if they act out, yeah, I did that
Hey, quoi de neuf, alors ?Hey, what's up, though?
Je déteste une nana qui déteste une autre nana alors qu'elles sont toutes les deux des traînéesI hate a bitch that's hatin' on a bitch and they both hoes
Je déteste un mec qui déteste d'autres mecs alors qu'ils sont tous fauchésI hate a nigga hatin' on them niggas and they both broke
Si tu viens pas pour de l'argent, alors pour quoi viens-tu ?If you ain't comin' for no chili, what you come for?
Mec se croit en droit parce qu'il me connaît depuis gosseNigga feel like he entitled 'cause he knew me since a kid
Pute, j'ai coupé les ponts avec ma grand-mère si elle ne voit pas les choses comme moi, hmBitch, I cut my granny off if she don't see it how I see it, hm
Grosse bouche mais il manque d'idéesGot a big mouth but he lack big ideas
Envoie-le sur la Lune, c'est juste comment je me sens, en criantSend him to the Moon, that's just how I feel, yellin'
C'est pas suffisant (ayy)It's not enough (ayy)
Quelques vrais gars restés, mais c'est pas suffisantFew solid niggas left, but it's not enough
Quelques nanas qui vont vraiment s'engager, mais c'est pas suffisantFew bitches that'll really step, but it's not enough
Tu dis que t'es plus grand que moi, mais c'est pas suffisantSay you bigger than myself, but it's not enough
[Partie II][Part II]
HeinHuh
Hein, heinHuh, huh
HeyHey
Hey (Mustard sur le beat, ho)Hey (Mustard on the beat, ho)
Mustard !Mustard!
Les mecs font les durs, mais quelqu'un doit le faireNiggas actin' bad, but somebody gotta do it
J'ai le pied sur l'accélérateur, mais quelqu'un doit le faireGot my foot up on the gas, but somebody gotta do it
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Y'a pas d'autre roi dans ce rap, ce sont des frèresAin't no other king in this rap thing, they siblings
Rien que mes enfants, un coup, ils disparaissentNothing but my children, one shot, they disappearin'
Je suis dans la ville où le drapeau est envoyé comme une interférenceI'm in the city where the flag be gettin' thrown like it was pass interference
Cadenas autour du bâtimentPadlock around the buildin'
BAM, en arrivant dans un camion non marqué juste pour jouer à cache-cacheCRASH, pullin' up in unmarked truck just to play freeze tag
Avec un os à ronger comme un barWith a bone to pick like it was sea bass
Donc quand je m'en suis sorti, j'ai fait environ 50K avec un concertSo when I made it out, I made about 50K from a show
J'essaie de montrer aux gars les ficelles avant qu'ils ne se pendentTryna show niggas the ropes before they hung from a rope
Je suis prophétiqueI'm prophetic
Ils parlent que de ça comme je le faisThey only talk about it how I get it
Seulement bons pour sauver la face, j'ai vu les cosmétiquesOnly good for savin' face, seen the cosmetics
Combien de têtes je dois récolter pour élever mon esthétique ?How many heads I gotta take to level my aesthetics?
Dépêche-toi de te muscler, on sort des plyométriquesHurry up and get your muscle up, we out the plyometric
Le mec a manqué de chance dès que j'ai monté la barreNigga ran up out of luck soon as I upped the highest metric
La ville l'a rendu doux, tu pourrais mourir, j'en parieThe city just made it sweet, you could die, I bet it
Ils se remplissent de tromperies, laisse ces lâches le direThey mouth get full of deceit, let these cowards tell it
Je marche à la Nouvelle-Orléans avec l'étiquette de LA, en hurlantWalk in New Orleans with the etiquette of LA, yellin'
Mustard ! (Ah, mec)Mustard! (Ah, man)
Les mecs font les durs, mais quelqu'un doit le faireNiggas actin' bad, but somebody gotta do it
J'ai le pied sur l'accélérateur, mais quelqu'un doit le faireGot my foot up on the gas, but somebody gotta do it
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Hein, éteins sa télé, éteins sa téléHuh, turn his TV off, turn his TV off
Ça devient fou, flippant, étrange, hilarantShit gets crazy, scary, spooky, hilarious
Fou, flippant, étrange, hilarantCrazy, scary, spooky, hilarious
Ça devient fou, flippant, étrange, hilarantShit gets crazy, scary, spooky, hilarious
Fou, flippant, étrange, hilarantCrazy, scary, spooky, hilarious
Ça devient fou, flippant, étrange, hilarantShit gets crazy, scary, spooky, hilarious
Fou, flippant, étrange, hilarantCrazy, scary, spooky, hilarious
Ça devient fou, flippant, étrange, hilarantShit gets crazy, scary, spooky, hilarious
Fou, flippant, étrange, hilarantCrazy, scary, spooky, hilarious



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kendrick Lamar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: