Transliteración generada automáticamente
มนตรา (Mantra)
KENG HARIT
Mantra
มนตรา (Mantra)
Ruega, ruega al viento que pasa
วอน วอนสายลมที่ผ่าน
won won sai lom thi phan
Ruega, ruega, le ruego a la Luna
วอน วอนฉันวอนพระจันทร
won won chan won phra chan
Ruega y reza
วิงวอนและอธิษฐาน
wing won lae athithan
Para que todavía podamos estar juntos
ให้เรายังได้เคียงข้างกัน
hai rao yang dai khiang khang kan
Por cuánto tiempo, ruega que nuestros corazones no estén muy separados
นานเท่าไร วอนให้ดวงใจไม่ห่าง
nan thao rai won hai duang chai mai hang
Oh, lo haré reza
โอม ฉันจะภาวนา
om chan cha phawana
Que nunca tengamos que despedirnos
ให้เราไม่ต้องลาจากกันไป
hai rao mai tong la chak kan pai
Ay te lo ruego con el corazón
โอม ขอวอนด้วยหัวใจ
om kho won duai hua chai
Que no me dejes
ให้เธอไม่ทิ้งฉันไป
hai thoe mai thing chan pai
Si hay un hechizo mágico que no te hará desaparecer
ถ้ามีเวทมนตร์คาถาที่ทำให้เธอไม่หายไป
tha mi wetmon khatha thi tham hai thoe mai hai pai
Lanzaré ese hechizo para poder tenerte a mi lado
ฉันจะร่ายมนตร์นั้นเพื่อได้มีเธออยู่ข้างกาย
chan cha rai mon nan phuea dai mi thoe yu khang kai
Me rindo, lo daré todo
ยอมฉันยอมทุกอย่าง
yom chan yom thuk yang
Si eso evita que te vayas
หากมันทำให้เธอไม่ห่าง ไป
hak man tham hai thoe mai hang pai
Aunque no haya hechizo, usaré mi de todo corazón
แม้ไม่มีคาถา ฉันเองจะใช้ทั้งหัวใจ
mae mai mi khatha chan eng cha chai thang hua chai
Pasaré toda mi vida para aún poder abrazarte
ใช้หมดทั้งชีวิตเพื่อยังได้กอดเธอเอาไว
chai mot thang chiwit phuea yang dai kot thoe ao wai
Si el cielo tiene compasión No me la quites
หากว่าฟ้าเห็นใจ อย่าพาเธอจากฉันไป
hak wa fa hen chai ya pha thoe chak chan pai
No puedo perderte. Por favor no me dejes
เสียเธอไปไม่ได้ โปรดอย่าจากฉันไป
sia thoe pai mai dai prot ya chak chan pai
Oh, lo haré reza
โอม ฉันจะภาวนา
om chan cha phawana
Que nunca tengamos que despedirnos
ให้เราไม่ต้องลาจากกันไป
hai rao mai tong la chak kan pai
Ay te lo ruego con el corazón
โอม ขอวอนด้วยหัวใจ
om kho won duai hua chai
Que no me dejes
ให้เธอไม่ทิ้งฉันไป
hai thoe mai thing chan pai
Si hay un hechizo mágico que no te hará desaparecer
ถ้ามีเวทมนตร์คาถาที่ทำให้เธอไม่หายไป
tha mi wetmon khatha thi tham hai thoe mai hai pai
Lanzaré ese hechizo para poder tenerte a mi lado
ฉันจะร่ายมนตร์นั้นเพื่อได้มีเธออยู่ข้างกาย
chan cha rai mon nan phuea dai mi thoe yu khang kai
Me rindo, lo daré todo
ยอมฉันยอมทุกอย่าง
yom chan yom thuk yang
Si eso evita que te vayas
หากมันทำให้เธอไม่ห่าง ไป
hak man tham hai thoe mai hang pai
Aunque no haya hechizo, usaré mi de todo corazón
แม้ไม่มีคาถา ฉันเองจะใช้ทั้งหัวใจ
mae mai mi khatha chan eng cha chai thang hua chai
Pasaré toda mi vida para aún poder abrazarte
ใช้หมดทั้งชีวิตเพื่อยังได้กอดเธอเอาไว
chai mot thang chiwit phuea yang dai kot thoe ao wai
Si el cielo tiene compasión No me la quites
หากว่าฟ้าเห็นใจ อย่าพาเธอจากฉันไป
hak wa fa hen chai ya pha thoe chak chan pai
No puedo perderte, por favor, no me dejes
เสียเธอไปไม่ได้ โปรดอย่าจากฉันไป
sia thoe pai mai dai prot ya chak chan pai
Por favor no me dejes
โปรดอย่าจากฉันไป
prot ya chak chan pai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KENG HARIT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: