Traducción generada automáticamente

ANGEL EYES
Kenny Mason
OJOS DE ÁNGEL
ANGEL EYES
(Coupé)(Coupe)
Tengo ojos de ángel, supervisandoI got angel eyes, overseein'
Cada zona en la que estoyEvery zone I be in
Los feds tienen a mi hermano, libéralo (libéralo)Feds got my brodie, free 'em (free)
Oye, ¿qué tal? Tengo dinero de juug en esta VisaHo, what's good? I got juug money on this Visa
Nadie lo hace como yo hasta que muestre a un maestroCan't no one do it how I do it 'til I show a teacher
Divido mi cerebro en dos, digo cosas con las que no estoy de acuerdo (tee)I split my brain in half, I be sayin' shit I don't agree with (tee)
Fui criado por maníacos, llevo esa pistola a las reuniones del domingoI was raised by maniacs, I bring that strap to Sunday meetings
Quiero el último paquete, no traigas ese paquete si alguien lo vioI want the latest pack, don't bring that pack if someone seen it
Quiero el último Scat' pintado de negro como las gorras de los RaidersI want the latest Scat' painted black like Raider's caps
Lo traigo más allá de la esquina, ayyI bring it past the corner, ayy
Pistolitas de niño en públicoPuppy boy pistols out in public
Clip extra dentro del duffy, guárdaloExtra clip inside the duffy, store it
Haciendo lo que no se ha hecho antes solo para superar a los que vinieron antesDoin' what ain't been done before just to beat the ones before
Jugando con el palo (palo)Playin' with the stick (stick)
Descansa en paz, DumbledoreRest in peace to Dumbledore
Nunca le des a un negro tu receta a menos que la tarifa llegue primeroNever give a nigga your recipe unless the fee gon' come before
Desmenuzando el Campbellton, le hago cumplidos a los carnívorosCrumblin' the Campbellton, I compliment the carnivores
Conquistamos licks en un mismo acuerdoWe conquer licks on one accord
La chica se mete con esta cosa de 9, ¿para qué necesito un número?Shawty fuck with this 9 shit, fuck I need a number for?
Con sudadera puesta como el número cuatroHoodie on me like number four
¿Para qué necesito un género? Muevo esta cosa como un guion bajoFuck I need a genre for? I shift this shit like underscore
Cuando se trata de contar esos ceros, perra, soy el conocedorWhen it come to countin' them commas up, bitch, I'm the connoisseur
Cuando llega, cuento esos cientos hasta que mis pulgares duelanWhen it come, I count them hundreds up until my thumbs get sore
Nunca juegues con el segador, todo lo que cosecho, lo voy a sembrarNever play with the reaper, every thing I reap, I'm gonna sow
Sé que algunos de mis hermanos sabenI know some of my brothers know
Por eso tengo ojos de ángel, supervisandoThat's why I got angel eyes, overseein'
Cada zona en la que estoyEvery zone I be in
Los feds tienen a mi hermano, libéralo (libéralo)Feds got my brodie, free 'em (free)
Oye, ¿qué tal? Tengo dinero de juug en esta Visa (jaja)Ho, what's good? I got juug money on this Visa (haha)
Nadie lo hace como yo hasta que muestre a un maestroCan't no one do it how I do it 'til I show a teacher
Divido mi cerebro en dos, digo cosas con las que no estoy de acuerdo (uh)I split my brain in half, I be sayin' shit I don't agree with (uh)
Fui criado por maníacos, llevo esa pistola a las reuniones del domingo (uh)I was raised by maniacs, I bring that strap to Sunday meetings (uh)
Quiero el último paquete, no traigas ese paquete si alguien lo vioI want the latest pack, don't bring that pack if someone seen it
Quiero el último Scat' pintado de negro como las gorras de los RaidersI want the latest Scat' painted black like Raider's caps
Lo traigo más allá de la esquinaI bring it past the corner
Superviso tu lado con ojos de ángel sobre mí a pesar de que intenten demonizarmeOversee yo' side with angel eyes on me despite them tryna demonize
Mi negro no necesita tiempo para prepararse, llegó en modo demonioMy nigga don't need no time to prep, he came on demon time
No me gusta ver esas luces de 12, estoy tratando de salir a tiempoI don't like to see them lights from 12, I'm tryna leave on time
Cada vez que me dejan solo, muestro mi lado emoEvery time they leave me by myself, I show my emo side
Estaba contando estas historias sobre el 3, que tenías una vibra emoI was tellin' these tales about the 3, that you had an emo vibe
Sacamos esa balanza, podías ver, no había vibra de NemoWe brought that scale out, you could see, it wasn't no Nemo vibes
Estaba ganando billetes en Atlanta, sin vibra de GambinoI was earnin' paper in Atlanta, no Gambino vibes
Había pandilleros y algunos estafadores, diciéndome: Somos de tu tipoIt was gangbangers and some scammers, tellin' me: We yo' kind
Perra, camino con luzBitch, I walk with light
No estaba tratando de ser Walter White, me enseñaron a escribirI wasn't tryna be Walter White, I was taught to write
Solo, a veces, me encuentro pensando de nocheBy myself, in times, I find myself in thought at night
Sabía que un día me encontraría a mí mismoKnew one day, I was gon' find myself
Y perra, lo llamé bien, siento queAnd bitch, I called it right, feel like
Tengo ojos de ángel, supervisandoI got angel eyes, overseein'
Cada zona en la que estoyEvery zone I be in
Los feds tienen a mi hermano, libéralo (libéralo)Feds got my brodie, free 'em (free)
Oye, ¿qué tal? Tengo dinero de juug en esta VisaHo, what's good? I got juug money on this Visa
Nadie lo hace como yo hasta que muestre a un maestroCan't no one do it how I do it 'til I show a teacher
Divido mi cerebro en dos, digo cosas con las que no estoy de acuerdo (tee)I split my brain in half, I be sayin' shit I don't agree with (tee)
Fui criado por maníacos, llevo esa pistola a las reuniones del domingoI was raised by maniacs, I bring that strap to Sunday meetings
Quiero el último paquete, no traigas ese paquete si alguien lo vioI want the latest pack, don't bring that pack if someone seen it
Quiero el último Scat' pintado de negro como las gorras de los RaidersI want the latest Scat' painted black like Raider's caps
Lo traigo más allá de la esquinaI bring it past the corner
Aprecio esta cosa'Preciate this shit
Realmente necesitaba esta cosaReally needed this shit
¿Qué demonios, qué demonios es esto?What the, what the fuck is this?
Eso es un ojo de ángel ahí, broThat's an angel eye right there, bro
¿Ojo de ángel? ¿Por qué le llaman así?Angel eye? Why they call that shit angel eye?
Porque hermano, eso es lo que hay'Cause twin, that that stuff right there
Como cuando fumas eso, chica, vas a ver ángelesLike when you smoke that shit, shawty, you gon' see angels



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenny Mason y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: