Transliteración y traducción generadas automáticamente

Azalea
Kenshi Yonezu
Azalée
Azalea
Les fleurs que tu as laissées, regarde, elles s'épanouissaient
咲いてた ほら 残してった挿し木の花
saiteta hora nokoshiteta sashiki no hana
Comme à l'époque, c'est toujours pareil
あの時のままだ
ano toki no mama da
Je caressais juste ta joue
私は ただ あの時と同じように
watashi wa tada ano toki to onaji you ni
Comme à ce moment-là
君の頬を撫でた
kimi no hoho wo nadeta
Tu m'as dit de rester près de toi
ずっと側にいてって
zutto soba ni itette
De toucher ta main, n'est-ce pas ?
手に触れてって 言ったよね
ti ni furete tte itta yo ne
À tel point que tu étais perdue
君が困り果てるくらいに
kimi ga komari hateru kurai ni
Personne ne connaît Pluton
誰も知らぬプルートゥ
dare mo shiranu purūto
L'aube fleurit, une douce odeur d'agrumes
夜明けのブルーム 仄かに香るシトラス
yoake no burūmu honoka ni kaoru shitorasu
Nos mélodies se lient, juste nous deux
二人だけ 鼻歌がリンクしていく
dutari dake hanauta ga rinku shite iku
Et si on restait là, silencieux, sans rien faire ?
せーので黙って何もしないでいてみない?
see no de damatte nani mo shinaide ite minai?
Comme si le temps s'arrêtait
今時が止まって見えるくらい
ima toki ga tomatte mieru kurai
Même si tu changes un peu
君がどこか変わってしまっても
kimi ga doko ka kawatte shimatte mo
Je t'ai toujours aimé
ずっと私は 君が好きだった
zutto watashi wa kimi ga sukidatta
Tu es mon azalée
君はアザレア
kimi wa azarea
Un café brûlant, éblouissant
眩むように熱い珈琲
mabamu you ni atsui koohii
La nuit s'ouvre, c'est sacré
隙間ひらく夜はホーリー
sukima hiraku yoru wa hoorii
Une tempête sur une fleur horrible, la suite
酷い花に嵐 その続きに
hidoi hana ni arashi sono tsuzuki ni
Une histoire inattendue
思いがけぬストーリー
omoigakenu sutoorii
Il semble qu'à l'aube, nous soyons introuvables
どうやら今夜未明 二人は行方不明
dou yara konya mimei dutari wa yukue fumei
Des messages s'accumulent
積み重なるメッセージ
tsumikasanaru messēji
Laisse tout comme ça
そのままほっといて
sono mama hottoite
Regarde-moi dans les yeux
目を見つめていて
me wo mitsumete ite
Serre-moi un peu plus fort
もう少し抱いて ぎゅっとして
mou sukoshi daite gyutto shite
C'est comme un tableau de Klimt
それはクリムトの絵みたいに
sore wa kurimuto no e mitai ni
Connaissant le son de ton cœur, l'endorphine
心臓の音を知ってエンドルフィン
shinzou no oto wo shitte endorufin
Un refrain qui continue
確かに続くリフレイン
tashika ni tsuzuku rifurein
Tu étais toujours là, n'est-ce pas ?
ずっとそこにいたんだね
zutto soko ni itanda ne
Brisons cette nuit sans espoir
遣る瀬ない夜を壊して
yaru se nai yoru wo kowashite
Je veux sentir ta texture
感じたい君のマチエール
kanjitai kimi no machieru
Enchevêtrés
縺れ合うように
yureau you ni
Nous nous touchons, comme pour nous rassurer
確かめ合うように 触って
tashikameau you ni sawatte
Et si on restait là, silencieux, sans rien faire ?
せーので黙って何もしないでいてみない?
see no de damatte nani mo shinaide ite minai?
Comme si le temps s'arrêtait
今時が止まって見えるくらい
ima toki ga tomatte mieru kurai
Même si tu changes un peu
君がどこか変わってしまっても
kimi ga doko ka kawatte shimatte mo
Je t'ai toujours aimé
ずっと私は 君が好きだった
zutto watashi wa kimi ga sukidatta
Comme une soda sans bulles
泡を切らしたソーダみたいに
awa wo kirashita sooda mitai ni
Comme une chemise usée que je ne mets plus
着ずに古したシャツみたいに
kizu ni furushita shatsu mitai ni
Comme un gâteau avec des fraises tombées
苺が落ちたケーキみたいに
ichigo ga ochita keeki mitai ni
Comme une photo que je ne peux pas jeter
捨てられない写真みたいに
suterarenai shashin mitai ni
Que tu sois là ou pas, même si tu n'es plus toi
そこにいてもいなくても君が君じゃなくても
soko ni itemo inakute mo kimi ga kimi janakute mo
Je t'ai toujours aimé
私は君が好きだった
watashi wa kimi ga sukidatta
Tu es mon azalée
君はアザレア
kimi wa azarea



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: