Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 6.105

Go Go Ghost Ship

Kenshi Yonezu

Letra

Significado

Barco Fantasma Go Go

Go Go Ghost Ship

Uno, dos, tres
One, two, three
One, two, three

Un poco enfermizo a los diecisiete
ちょっと病弱なセブンティーン
chotto byoujaku na sebuntiin

Dibujando con tinta seca y pluma
枯れたインクとペンで絵を描いて
kareta inku to pen de e o egaite

Y luego, drogado, vuelvo a Mother Goose
ついでハイでまたマザーグース
tsuide haide mata mazaa guusu

Llorando muchas veces por la noche, esperando al mañana
夜は何度も泣いてまた明日
yoru wa nandomo naite mata ashita

El androide de cuerda gira
回るゼンマイのアンドロイド
mawaru zenmai no andoroido

Mi voz y cabeza están vacíos
僕の声と頭はガランドウ
boku no koe to atama wa garandou

Siempre con el peor ánimo
いつも最低な気分さ
itsumo saitei na kibun sa

Quiero ser amado por ti
君に愛されたいと願っていたい
kimi ni aisaretai to negatteitai

Siempre enfermo a los diecisiete
ずっと病気のセブンティーン
zutto byouketsu no sebuntiin

Sin nubes, abriendo hoy una lata
曇らないまま今日を開缶に
kumoranai mama kyou o akikan ni

Un licántropo en el cielo y una bolsa de papel
空のライカンとペーパーバッグ
kuu no raikan to peepaa baggu

Respirando como un tonto
馬鹿みたいに呼吸を詰め込んだ
baka mitai ni kokyuu o tsumeireta

El amor sigue siendo un androide
愛も変わらずアンドロイド
ai mo kawarazu andoroido

Te engaño con verdades falsas
君を本当の嘘で騙すんだ
kimi o hontou no uso de damasunda

Soy un fantasma, en serio
僕は幽霊だ本当さ
boku wa yuurei da hontou sa

Tal vez no puedas verme en tus ojos
君の目には見えないだろうけど
kimi no me ni wa mienai darou kedo

Así que cantando
そんなこんなで歌っては
sonna konna de utatte wa

Es el barco fantasma en marcha
行進する幽霊船だ
koushin suru yuureisen da

Lo bueno y lo malo, todo o nada
良いも悪いもいよいよない
yoi mo warui mo iyoiyo nai

Recorriendo la ciudad completa
完成な街を行く
kansei na machi o yuku

Acostúmbrate a las palabras de la pantalla
電光板の言葉になれ
denkou-ban no kotoba ni nare

Busca esas débiles palabras
それ行け微かな言葉探せ
sore yuke kasuka na kotoba sagase

Rompe las puertas del campo de batalla
演戦場の扉壊せ
ensenjou no tobira kowase

Confía en mí, que no puedes ver
見えない僕を信じてくれ
mienai boku o shinjite kure

Los jóvenes soldados tejen sus voces
少年兵は声を紡げ
shounen-hei wa koe o tsumuge

Ocultan la salida de la corriente
そこのけ流しの出口隠せ
sokonoke ryuushi no deguchi kakuse

Un antiguo hechizo
遠い昔のおまじないが
tooi mukashi no omajinai ga

Que ríe tan repentinamente
あんまり急に笑うので
anmari kyuu ni warau no de

Que ríe tan repentinamente
あんまり急に笑うので
anmari kyuu ni warau no de

Un poco enfermizo a los diecisiete
ちょっと病弱なセブンティーン
chotto byoujaku na sebuntiin

Hoy, un sueño como de película
今日も映画みたいな夢現
kyou mo eiga mitai na yume-utsutsu

El amor es un paisaje intermitente
愛も絶えだえの景色だ
ai mo taedae no keshiki da

No importa qué sueño tengas allí
そこでどんな夢見てもしょうがない
soko de donna yume mite mo shouganai

El androide de cuerda gira
回るゼンマイのアンドロイド
mawaru zenmai no andoroido

Un yanqui obsoleto y melancólico
オブツヤンキーコウエイメランコリー
obutsu yankii kouei merankorii

Quiero que lo sepas todo
知ってほしいんだ全部
shitte hoshiinda zenbu

Así que toma tu mano y regresa
そう君の手を引きつれて戻すのさ
sou kimi no te o hikitsurete modosu no sa

Así que cantando
そんなこんなで歌っては
sonna konna de utatte wa

Es el barco fantasma que mira
目を向く幽霊船だ
me o muku yuureisen da

Ni adelante ni atrás, todo o nada
前も後ろもいよいよない
mae mo ushiro mo iyoiyo nai

Así que olvídalo todo
なら全部忘れて
nara zenbu wasurete

¡Guau, guau, guau, guau!
ワー ワー ワー ワー
waa waa waa waa

Avanza hacia el fondo del sistema solar
太陽系の奥へ進め
taiyoukei no oku e susume

Salta, salta, supera uno, dos, tres
飛び込め一、二の三でまたがれ
tobikome ichi, ni no san de matagare

Rompe las puertas del campo de batalla
演戦場の扉壊せ
ensenjou no tobira kowase

Cree en mis palabras directas
まんまの言葉信じてくれ
manma no kotoba shinjite kure

Usa el interior del cuerpo transformado
変態体の奥を使え
hentoutai no oku o tsukae

Mira, no te apresures tanto
惚れ見ろそんなにせぐり上げて
hore miro sonna ni seguriagete

Un antiguo hechizo
遠い昔のおまじないが
tooi mukashi no omajinai ga

Se expandirá de inmediato
たちまちのうちに拡れば
tachimachi no uchi ni habikoreba

Se expandirá de inmediato
たちまちのうちに拡れば
tachimachi no uchi ni habikoreba

(Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho)
(One, two, three, four, five, six, seven, eight)
(One, two, three, four, five, six, seven, eight)

Libera el rencor de tres mil años
三千年の恨み放て
san-sen-nen no urami hanate

Vuela, vuela, todos temblarán ante la guerra nuclear
飛べ飛べみんなで核戦慄
tobe tobe minna de kakuseiki mote

Rompe las puertas del campo de batalla
演戦場の扉壊せ
ensenjou no tobira kowase

Cree en la verdad
本当のことさ信じてくれ
hontou no koto sa shinjite kure

El barco fantasma desata su ira
幽霊船は怒り散らせ
yuureisen wa ikari chirase

Mira, esta vez caerá en la destrucción
見てろよ今度は修羅に堕ちて
mitero yo kondo wa shura ni ochite

Un antiguo hechizo
遠い昔のおまじないが
tooi mukashi no omajinai ga

Descubrirá las mentiras
あんまりな嘘と知るのさ
anmari na uso to shiru no sa

Descubrirá las mentiras
あんまりな嘘と知るのさ
anmari na uso to shiru no sa

(Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho)
(One, two, three, four, five, six, seven, eight)
(One, two, three, four, five, six, seven, eight)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección