Transliteración y traducción automáticas

LOST CORNER
Kenshi Yonezu
COIN PERDU
LOST CORNER
Allons chercher, mon ami
探しに行こうぜマイフレンド
sagashi ni ikou ze mai furendo
Au-delà du virage où l'on voit la mer
海が見えるカーブの向こうへ
umi ga mieru kaabu no mukou e
Ne te presse pas, prends-le aussi lentement que possible
焦らないでなるべくスロウで
asaranai de narubeku surou de
À la vitesse d'un vent apaisé
風の凪いだスピードで
kaze no naida supiido de
Tu sais, ça ne disparaîtra pas
なあきっと消えないぜ
naa kitto kienai ze
Tout ce qui se reflète devant nous
目に映るもの全て
me ni utsuru mono subete
L'amour scintillant, les mensonges, les blessures, tout ça
煌めく愛も嘘も傷も全て
kirameku ai mo uso mo kizu mo subete
Eh bien, c'est comme ça
まあそれはそれで
maa sore wa sore de
En levant les yeux, un nuage d'avion
見上げた先に飛行機雲
miageta saki ni hikouki gumo
Une canette de café vide et
空になった缶コーヒーと
sora ni natta kan koohii to
J'ai soudain senti l'odeur des myosotis, une grosse gueule de bois
ふと香った勿忘草 きついハングオーバー
futo kawaita wasurenagusa kitsui hanguobaa
Plus je prie, plus je me rends compte
こんな祈れば祈るほど
konna inoreba inoru hodo
Que cette réalité est vraiment chiante
クソつまんねえ現実でも
kuso tsumannē genjitsu demo
Mais j'ai pu penser que cet après-midi n'était pas si mal
悪くはないと思えた午後
waruku wa nai to omoeta gogo
On continue
続いていく
tsuzuite iku
On avance à tâtons
探り探り走っていく
saguri saguri hashitte iku
Deux petits poissons dans une flaque dansent encore
潮溜まりに残って踊る二匹のスイミー
shiodamari ni nokotte odoru nihiki no suimī
Un Winston qui manque
足りないウィンストン
tarinai uinsuton
Un été où j'ai brûlé mes franges par accident
不意に前髪を焦がした夏
fui ni maegami wo kogashita natsu
Peu importe où je suis, je te retrouverai
どこにいたって見つけてやるよ
doko ni itatte mitsukete yaru yo
Allons chercher, mon ami
探しに行こうぜマイフレンド
sagashi ni ikou ze mai furendo
Au-delà du sommet où la marée s'est retirée
潮が引いたピークの向こうへ
shio ga hiita piiku no mukou e
De toute façon, le passé ne peut pas être jeté
過去はどうせ捨てられねえって
kako wa douse suterarenē tte
On ne peut pas revenir en arrière
取り返しなんてつかねえ
torikaeshi nante tsukane
Tu sais, ça ne disparaîtra pas
なあきっと消えないぜ
naa kitto kienai ze
Tout ce qui se reflète devant nous
目に映るもの全て
me ni utsuru mono subete
Les rêves, les espoirs, le malheur, la souffrance, tout ça
夢も希望も不幸も苦悩も全て
yume mo kibou mo fukou mo kunou mo subete
Eh bien, c'est comme ça
まあそれはそれで
maa sore wa sore de
Regardant une carte déchirée, de mes yeux creux
破れた地図眺めて 窪む目元から
yabureta chizu nagamete kubomu memoto kara
Une goutte de sueur est tombée
ぽたり汗が落ちた
potari ase ga ochita
Continuer à vivre, c'était perdre quelque chose
生き続けることは 失うことだった
iki tsuzukeru koto wa ushinau koto datta
Le ciel de Norfolk, une guitare achetée par hasard et perdue
ノーフォークの空 何気に買って失くしたギター
noofooku no sora nanige ni katte nakushita gitā
Est-ce qu'elle est maintenant jouée par quelqu'un d'autre ?
今は誰かの元で弾かれてるかな
ima wa dareka no moto de hikareteru ka na
C'était là que j'avais ma place
そこが居場所だったんだよな
soko ga ibasho dattan da yo na
Une stéréo bon marché et ringarde
安く野暮なステレオ
yasuku yabona sutereo
Une cassette à prix cassé
捨て値ついたカセット
suten ne tsuita kasetto
Des nuits inoubliables, maintenant un art moderne dans un cadre
忘れらんない夜も 今やフレームの中のモダンアート
wasurenanai yoru mo imaya fureemu no naka no modan aato
Mais nous ne sommes pas Claude Monet, ni Millet, ni Schiele
でも 僕らクロードモネでも ミレーでもシーレでも ない
demo boku ra Kurodo Mone demo Miree demo Shiire demo nai
Juste des objets de récupération
ただのジャンク品
tada no janku hin
Eh bien, mon cher ami, ne dis pas des choses tristes
なあ マイディアフレンド 寂しいこと言うなよな
naa mai dia furendo sabishii koto iu na yo na
Eh bien, pour toujours, pour toujours, pour toujours !
なあ いつまでも いつまでも いつまでも!
naa itsumade mo itsumade mo itsumade mo!
Allons chercher, mon ami
探しに行こうぜマイフレンド
sagashi ni ikou ze mai furendo
Au-delà du virage où l'on voit la mer
海が見えるカーブの向こうへ
umi ga mieru kaabu no mukou e
Ne te presse pas, prends-le aussi lentement que possible
焦らないでなるべくスロウで
asaranai de narubeku surou de
À la vitesse d'un vent apaisé
風の凪いだスピードで
kaze no naida supiido de
Tu sais, ça ne disparaîtra pas
なあきっと消えないぜ
naa kitto kienai ze
Tout ce qui se reflète devant nous
目に映るもの全て
me ni utsuru mono subete
L'amour scintillant, les mensonges, les blessures, tout ça
煌めく愛も嘘も傷も全て
kirameku ai mo uso mo kizu mo subete
Eh bien, allons chercher, mon ami
なあ探しに行こうぜマイフレンド
naa sagashi ni ikou ze mai furendo
Au-delà du sommet où la marée s'est retirée
潮が引いたピークの遙か向こうへ
shio ga hiita piiku no haruka mukou e
Eh bien, je ne peux pas jeter
なあ捨てられないぜ
naa suterarenai ze
Tout ce qui a été jusqu'à présent
これまでの全て
kore made no subete
Les rêves, les espoirs, le malheur, la souffrance, tout ça
夢も希望も不幸も苦悩も全て
yume mo kibou mo fukou mo kunou mo subete
Eh bien, c'est comme ça
まあそれはそれで
maa sore wa sore de
Eh bien, allons chercher, mon ami
なあ探しに行こうぜマイフレンド
naa sagashi ni ikou ze mai furendo
Eh bien, je ne peux pas jeter, tout ça
なあ捨てられないぜ 全て
naa suterarenai ze subete
Eh bien, c'est comme ça
まあそれはそれで
maa sore wa sore de




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: