Transliteración y traducción generadas automáticamente

Paprika (パプリカ)
Kenshi Yonezu
Paprika
Paprika (パプリカ)
Winden und drehen, der Weg ist verworren
まがり、くねりはしだいたみち
Magari, kune ri wa shidai tami chi
Im Aoba-Wald wirbeln wir herum
あおばのもりでかっけまわる
Aoba no mori de kakke mawaru
Herumspielen in der Stadt des Sonnenlichts
あそびまわりひざしのまち
Asobi mawari hizashi no machi
Jemand ruft nach mir
だれかがよんでいる
Dareka ga yonde iru
Der Sommer kommt, ich möchte dich sehen, wenn der Schatten fällt
なつがくるかげがたつあなたにあいたい
Natsu ga kuru kage ga tatsu anata ni aitai
Ich habe den hellsten Stern gefunden
みつけたのはいちばんぼし
Mitsuketa no wa ichiban boshi
Wird es auch morgen sonnig sein?
あしたもはれるかな
Ashita mo hareru ka na
Wenn die Paprika blüht
ぱぷりかはながさいたら
Papurika hana ga saitara
Lass uns die Samen in den klaren Himmel streuen
はれたそらにたねをまこう
Hareta sora ni tane wo makou
Wenn wir die Träume in den Sonnenschein malen
はれるやゆめをえがいたなら
Hareru ya yume wo egaita nara
Lass unser Herz spielen und zu dir bringen
こころあそばせあなたにとどけ
Kokoro asobase anata ni todoke
Im Regen, der die Traurigkeit bringt
あめにくゆりつきはかげり
Ame ni kuyuri tsuki wa kageri
Wer weinte im Schatten?
こかげでないてたのはだれ
Kokage de naite ta no wa dare
Einer nach dem anderen, um zu trösten
ひとりひとりなぐさめるように
Hitori hitori nagusameru yō ni
Jemand ruft nach mir
だれかがよんでいる
Dareka ga yonde iru
Wenn ich die Freude zähle, bist du überall
よろこびをかぞえたらあなたでいっぱい
Yorokobi wo kazoetara anata de ippai
Der Lichtstrahl auf dem Heimweg
かえりみちをてらしたのは
Kaerimichi wo terashita no wa
Der Schatten der Erinnerungen
おもいでのかげぼうし
Omoide no kagebōshi
Wenn die Paprika blüht
ぱぷりかはながさいたら
Papurika hana ga saitara
Lass uns die Samen in den klaren Himmel streuen
はれたそらにたねをまこう
Hareta sora ni tane wo makou
Wenn wir die Träume in den Sonnenschein malen
はれるやゆめをえがいたなら
Hareru ya yume wo egaita nara
Lass unser Herz spielen und zu dir bringen
こころあそばせあなたにとどけ
Kokoro asobase anata ni todoke
Ich komme zu dir, durch die Wellen hindurch
あいにゆくよなみきをぬけて
Ai ni yuku yo namiki wo nukete
Singe ein Lied
うたをうたって
Uta wo utatte
In meinen Händen halte ich viele Blumen
てにはいっぱいのはなをかかえて
Te ni wa ippai no hana wo kakaete
La la la la
らるらりら
Rarurari ra
Ich komme zu dir, durch die Wellen hindurch
あいにゆくよなみきをぬけて
Ai ni yuku yo namiki wo nukete
Singe ein Lied
うたをうたって
Uta wo utatte
In meinen Händen halte ich viele Blumen
てにはいっぱいのはなをかかえて
Te ni wa ippai no hana wo kakaete
La la la la
らるらりら
Rarurari ra
Wenn die Paprika blüht
ぱぷりかはながさいたら
Papurika hana ga saitara
Lass uns die Samen in den klaren Himmel streuen
はれたそらにたねをまこう
Hareta sora ni tane wo makou
Wenn wir die Träume in den Sonnenschein malen
はれるやゆめをえがいたなら
Hareru ya yume wo egaita nara
Lass unser Herz spielen und zu dir bringen
こころあそばせあなたにとどけ
Kokoro asobase anata ni todoke
Lass die Fersen hüpfen, halt diesen Finger an.
かかとはずませこのゆびとまれ
Kakato hazumase kono yubi to mare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: