Transliteración y traducción generadas automáticamente

Rarabai Sayonara
Kenshi Yonezu
Rarabai Sayonara
Rarabai Sayonara
La douleur et la solitude, tout ça
痛みも孤独もすべて
itami mo kodoku mo subete
Je ne te le donnerai pas, espèce de con
お前になんかやるもんか
omae ni nanka yaru mon ka
Trop précieux, j'ai souri sur le chemin du retour
もったいなくて笑みけた帰り道
mottainaku te emi keta kaerimichi
À chaque fois qu'il y a une fête scolaire
学芸会でもある毎に
gakugei kai de mo aru mai ni
Avec des choses sombres, je te balance mes vraies pensées
後ろ暗いものを本音と与んで
ushiro kurai mono o honne to yon de
À l'oreille de la vieille qui s'en réjouit
ありがたがる老婆の耳に
arigatagaru roba no mimi ni
Tout ce qui est brut et écorché
ささくれだらけのありのまま
sasakure darake no arinomama
Bon appétit, régale-toi bien
どうぞおいしく召し上がれ
douzo oishiku meshiagare
T'es chiant, t'es bruyant, c'est relou
がみがみうるせえ面倒くせえや
gamigami uruse e mendou kuse e ya
C'est juste une question de vivre ou de crever
高が生きるか死ぬかだろ
taka ga ikiru ka shinu ka daro
De toute façon, tout le monde
どうせ誰もが川の下に
douse dare mo ga kawa no shita ni
Achète des crânes pour vivre sous la rivière
髑髏を買って生きてんだ
dokuro o katte ikite nda
Adieu, l'esprit combatif du 22ème siècle
さらば闘気日の二十二世紀
saraba touki hi no nijuuni seiki
L'ange du basket, le singe sobre
バスケ天使シラフの猿
basuke tenshi shirafu no saru
Qui va nous oublier, hein ?
誰が忘れてくれるのか
dare ga wasurete kureru no ka
Lalabye, réveille-moi dans mille ans
ララバイ千年後に起こして
rarabai sen nen go ni okoshi te
La douleur et la solitude, tout ça
痛みも孤独もすべて
itami mo kodoku mo subete
Je ne te le donnerai pas, espèce de con
お前になんかやるもんか
omae ni nanka yaru mon ka
Trop précieux, j'ai souri sur le chemin du retour
もったいなくて笑みけた帰り道
mottainaku te emi keta kaerimichi
À chaque fois qu'il y a une fête scolaire
学芸会でもある毎に
gakugei kai de mo aru mai ni
La vie est précieuse, l'argent aussi
命は大事お金も大事
inochi wa daiji okane mo daiji
Un salarié qui mange avec son cerveau
脳で飯食う社会人
unou de meshi kuu shakai jin
Avec un regard mélancolique au crépuscule
黄昏まじりの眼差しと
tasogare majiri no manazashi to
Et le col de ma chemise usée
くたびれたシャツの襟
kutabire ta shatsu no eri
En exhibant un cœur vide
虚ろな心を見せびらかして
utsuro na kokoro o misebirakashi te
Avec une tête d'idiot, où tu vas ?
阿呆ずら下げてどこへ行く
ahou zura sage te doko e iku
Vous ne voyez que des ombres, vous tous
影しか見てねえあんたらを
kage shika mi te nee anta ra o
Je vous aime, sincèrement
愛してるぜ心から
aishiteru ze kokorokara
À mon grand-père aveugle
めちる盲目の祖父に
mechiru moumoku no so sofu ni
Au croque-mort qui a dessiné un bateau
船の絵を描いた葬儀屋に
fune no e o egai ta houmuresu ni
Adieu, l'esprit combatif du 22ème siècle
さらば闘気日の二十二世紀
saraba touki hi no nijuuni seiki
Lalabye, un au revoir plein de courage
ララバイ根性のお別れ
rarabai konjou no o wakare
La douleur et la solitude, tout ça
痛みも孤独もすべて
itami mo kodoku mo subete
Je ne te le donnerai pas, espèce de con
お前になんかやるもんか
omae ni nanka yaru mon ka
Trop précieux, j'ai souri sur le chemin du retour
もったいなくて笑みけた帰り道
mottainaku te emi keta kaerimichi
À chaque fois qu'il y a une fête scolaire
学芸会でもある毎に
gakugei kai de mo aru mai ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: