Transliteración y traducción generadas automáticamente

Stray Sheep
Kenshi Yonezu
Oveja Extraviada
Stray Sheep
Hey, ¿puedes recordar el día en que naciste?
ねえ 生まれてきた日を思い出せるかい
Nē umarete kita hi o omoidaseru kai
Las primeras líneas del guion
シナリオの最初のセリフを
Shinario no saisho no serifu o
El escenario gira y la obra continúa
舞台は巡り演劇は続く
Butai wa meguri engeki wa tsudzuku
En el camerino, no hay ninguna Santa María
楽屋にはサンタマリアがいない
Gakuya ni wa santamaria ga inai
Aunque no pueda cantar bien la primera y última canción
最初で最後の歌をうまく歌えないのに
Saisho de saigo no uta o umaku utaenainoni
Los directores guardan silencio
演出家たちは沈黙を守る
Kantoku-tachi wa chinmoku o mamoru
El final del guion aún no está escrito
脚本の終わりは書き上がっていない
Kyakuhon no owari wa kaki agatte inai
Abrí la boca como si estuviera rezando
祈るように僕は口を開いた
Inoru yō ni boku wa kuchi o aita
En el futuro, mil años después, ya no estaremos vivos
千年後の未来には僕らは生きていない
"Chitose-go no mirai ni wa bokura wa ikite inai
Amigo, siempre te amaré, seguro
友達よいつの日も愛してるよきっと
Tomodachi yo itsu no hi mo aishiteruyo kitto"
Alguien está esperando nuestra historia
誰かが待っている僕らの物語を
Dareka ga matte iru bokura no monogatari o
Una gran máquina sin columna vertebral
背骨をなくした大きな機械が
Sebone o nakushita ōkina kikai ga
Se eleva hermosamente sobre la ciudad
美しく都市を舞い出ていく
Utsukushiku toshi o mataide iku
Los puestos se derrumban y las pruebas caen
屋台は崩れ証明が落ちる
Yatai wa kuzure shōmei ga ochiru
El público mira con ojos fríos
観客は白い目
Kankyaku wa shiroi me
La obra continúa en fila, las ovejas siguen perdidas
列をなすように演劇は続く 今も新たに羊は迷う
Retsu nasu yō ni engeki wa tsudzuku ima mo arata ni hitsuji wa mayou
Cantemos mientras podamos, la película sigue rodando
たまうる限りに歌を歌おう フィルムは回り続けている
Tama uru kagiri ni uta o utaou firumu wa mawari tsudzukete iru
En el futuro, mil años después, ya no estaremos vivos
千年後の未来には僕らは生きていない
"Chitose-go no mirai ni wa bokura wa ikite inai
Amigo, siempre te amaré, seguro
友達よいつの日も愛してるよきっと
Tomodachi yo itsu no hi mo aishiteruyo kitto"
La soledad que sientes trasciende el tiempo
君の持つ寂しさが遥かな時を越え
'Kimi no motsu sabishi-sa ga harukana toki o koe
Esperando el día en que salves a alguien, siempre
誰かを救うその日を待っているよずっと
Dareka o sukuu sonohi o matte iru yo zutto"
(Alguien está esperando nuestra historia)
(誰かが待っている僕らの物語を)
(Dareka ga matte iru bokura no monogatari o)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: