Transliteración y traducción generadas automáticamente

Suna No Wakusei (feat. Hatsune Miku)
Kenshi Yonezu
Planète de Sable (feat. Hatsune Miku)
Suna No Wakusei (feat. Hatsune Miku)
Un bac à sable vide, le tonnerre gronde
何もない砂場 飛び交う雷鳴
Nani mo nai sunaba tobikau raimei
Une vie éraflée par des sons sans intérêt
しょうもない音でかすれた生命
Shōmonai oto de kasureta seimei
Pour les mille prochaines années, rien ne poussera
今後千年 草も生えない
Kongo sennen kusa mo haenai
C'est une planète de sable
砂の惑星さ
Suna no wakusei sa
Dans cet état, le destin s'épuise encore
こんな具合で まだ擦り減る運命
Konna guai de mada suriheru unmei
Impossibilité d'aller nulle part, satellite en chute
どこへも行けなくて墜落衛星
Doko e mo ikenakute tsuiraku eisei
Rempli de panneaux d'interdiction d'accès
立ち入り禁止の札で満ちた
Tachiiri kinshi no fuda de michita
C'est une planète de sable
砂の惑星さ
Suna no wakusei sa
Errant sans but, j'ai trouvé une prière
ノラリクラリ 歩き回り たどり着いた祈り
Nora rikurari arukimawari tadoritsuita inori
Si tu es encore en vie, réponds-moi, s'il te plaît
君が今も生きてるなら答えてくれ 僕に
Kimi ga ima mo ikiteru nara kotaete kure boku ni
Ouais, aujourd'hui le soleil se couche
イェイ 今日の日は Sun goes down
Yeī kyō no hi wa Sun goes down
En gros, c'est un au revoir jusqu'à ce que tout redevienne normal
つまり元通りまでバイバイバイ
tsumari moto-dōri made baibai bai
Quand l'idée vient, avance
思いついたら 歩いていけ
omoitsuitara aruite ike
Pour ne rien regretter
心残り残さないように
kokoro nokori nokosanai yō ni
Ouais, le tonnerre déchire le ciel
イェイ 空を切る Thunderstorm
Yeii sora wo kiru Thunderstorm
Faisons résonner le bruit, au revoir
鳴動響かせてはバイバイバイ
meidō hibikasete wa baibai bai
Encore un peu
もう少しだけ
mō sukoshi dake
Restons amis cette fois
友達でいようぜ 今回は
tomodachi de iyō ze konkai wa
Tiens, aujourd'hui c'est notre joyeux anniversaire
そういや 今日は僕らのハッピーバースデイ
Sōiya kyō wa bokura no HAPPĪ BĀSUDĒI
Faisons des décorations pleines de sentiments
オモイオモイの飾りつけしようぜ
OMOI OMOI no kazaritsuke shiyōze
Avec un gâteau trop sucré dans les bras
甘ったるいだけのケーキ抱えて
Amattarui dake no KĒKI kakaete
Chantons ensemble
歌を歌おうぜ
Uta wo utaōze
Devant la tombe de l'absurde, faisons un salut
ウゾウムゾウの墓の前で敬礼
UZOU MUZOU no haka no mae de keirei
Oui, la vie née du choc de fusion
そうメルトショックにて生まれた生命
Sō MERUTO SHOKKU nite umareta seimei
Avant que ce puits ne s'assèche, vite
この井戸が枯れる前に早く
Kono ido ga kareru mae ni hayaku
Sortons d'ici
ここを出て行こうぜ
Koko wo dete ikou ze
Hé hé hé, toi et moi, rendez-vous
ねぇねぇねぇ あなたと私でランデブー
Nē nē nē anata to watashi de RANDOBŪ
Que penses-tu dans ce désert déjà abandonné ?
すでに捨てられた砂漠で何思う
Sude ni suterareta sabaku de nani omou
Allez, mon héros, sors vite
今だパッパパっと飛び出せマイヒーロー
Ima da PAPPAPA tto tobidase MAI HĪRŌ
S'il te plaît, sauve-nous, égarés que nous sommes
どうか迷える我らを救いたまえ
Dōka mayoeru warera wo sukuitamae
Allons-y avec un bouton, encore plus
ボタンで行こうぜ もっと
BOTAN de ikōze motto
Prêts, un, deux, trois, c'est parti
エイエイオーで用意ドンと
EI EI Ō de yōi don to
Dans cette salle de danse, au fond du mosaïque, un artefact
あのダンスホール モザイクの奥 大鼓台のオーパーツ
ano DANSUHŌRU MOZAIKU no oku taikodai no ōpātsu
Avec un pistolet laser, bang bang bang
光線銃でパンパパンパン
kōsenjū de PAN PAPAPAN PAN
Les jeunes chantent l'espoir
少年少女歌う希望論
shōnen shōjo utau kibōron
Ensemble, dans la connaissance, dans la mémoire
共天同知 存でココン溝の
kyōten dōchi zon de KOKON mizo no
Les souvenirs sont des sons électroniques
思い出は電子音
omoide wa denshion
Hésitations, chagrins, colères, folies
戸惑い憂い怒り狂い
Tomadoi urei ikari kurui
J'ai trouvé une prière
たどり着いた祈り
tadori tsuita inori
Si ton cœur est en désaccord
君の心支なずいてるなら
kimi no kokoro sasainazui teru nara
Réponds dans le ciel bleu
応答せよ 蒼穹に
ōtō seyo sōkyū ni
Ouais, je suis sûr que les garçons ne pleurent pas
イェイ きっとまだ Boys don't cry
Yeii kitto mada Boys don't cry
En gros, c'est un au revoir jusqu'à la réconciliation
つまり仲直りまでバイバイバイ
Tsumari nakanaori made bai bai bai
Quand tu te souviens, fais-le moi savoir
思い出したら教えてくれ
Omoidashitara oshiete kure
Cette chanson comme un rêve chaotique
あの混沌の夢みたいな歌
Ano konton no yume mitai na uta
Ouais, des faisceaux laser dansent dans l'air
イェイ 宙を舞うレーザービーム
Yeii chū wo mau rēzā bīmu
Si le cercle indique, au revoir
円法差し示せばバイバイバイ
Enpō sashimeseba bai bai bai
Guide-nous jusqu'au château dans le ciel
天空の城まで 僕らを導いてくれ
Tenkū no shiro made bokura wo michibiite kure
Chantons et dansons pour un joyeux anniversaire
歌って踊ろうハッピーバースディ
Utatte odorou HAPPĪ BĀSUDI
Plantons un pommier dans le désert
砂漠にリンゴの木を植えよう
Sabaku ni ringo no ki wo ueyou
Faisons des roulades, alors au revoir
デングリ返り そんじゃバイバイ
DENGURI kaeri sojya BAIBAI
Après, que quelqu'un d'autre s'en occupe
後は誰かが勝手にどうぞ
Ato wa dareka ga katte ni douzo
Chantons et dansons pour un joyeux anniversaire
歌って踊ろうハッピーバースディ
Utatte odorou HAPPĪ BĀSUDI
Plantons un pommier dans le désert
砂漠にリンゴの木を植えよう
Sabaku ni ringo no ki wo ueyou
Faisons des roulades, alors au revoir
デングリ返り そんじゃバイバイ
DENGURI kaeri sojya BAIBAI
Après, que quelqu'un d'autre s'en occupe
後は誰かが勝手にどうぞ
Ato wa dareka ga katte ni douzo
Ouais, aujourd'hui le soleil se couche
イェイ 今日の日は Sun goes down
Yeii kyō no hi wa Sun goes down
En gros, c'est un au revoir jusqu'à ce que tout redevienne normal
つまり元通りまでバイバイバイ
tsumari moto-dōri made bai bai bai
Quand l'idée vient, avance
思いついたら 歩いていけ
omoitsuitara aruite ike
Pour ne rien regretter
心残り残さないように
kokoro nokori nokosanai yō ni
Ouais, le tonnerre déchire le ciel
イェイ 空を切るサンダーストーム
Yeii sora wo kiru SANDĀSUTŌMU
Faisons résonner le bruit, au revoir
鳴動響かせてはバイバイバイ
meidō hibikasete wa bai bai bai
Encore un peu
もう少しだけ
mō sukoshi dake
Restons amis cette fois
友達でいようぜ 今回は
tomodachi de iyō ze konkai wa
Le vent souffle, mais nous avançons
風が吹きさらし なお進む
Kaze ga fukisarashi nao susumu
C'est une planète de sable
砂の惑星さ
Suna no wakusei sa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: