Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki Wo Miteita (月を見ていた)
Kenshi Yonezu
Watching the Moon
Tsuki Wo Miteita (月を見ていた)
Moonlight, willow swaying, I am a grain of candle
月明かり 柳が揺れる 私はろうそくの粒
tsukiakari yanagi ga yureru watashi wa robou no tsubute
Thinking of you, like counting sheep
思い馳せる あなたの姿 羊を数えるように
omoihaseru anata no sugata hitsuji wo kazoeru you ni
If there's a meaning in parting, at least don't be sad
別れ行く意味があるなら せめて悲しまないで
wakare yuku imi ga aru nara semete kanashimanaide
Into the sky away from silence, with a strand of love
静寂から離れた空へ 一筋の愛を込めて
shijima kara hanareta sora e hitosuji no ai wo komete
No matter what night it is, even if we keep losing
どんな夜だって 失い続けたって
donna yoru datte ushinai tsuzuketatte
We must have lived together, like blinking
共に生きてきたろう まばたくように
tomo ni ikite kitarou mabataku you ni
Searching for something, watching the moon
何かを求めて 月を見ていた
nanika wo motomete tsuki wo miteita
Frightened by the storm, in front of me
嵐に怯える 私の前に
arashi ni obieru watashi no mae ni
It was good that you appeared
現れたのが あなたでよかった
arawareta no ga anata de yokatta
As if nothing had ever happened
まるで何もかもがなかったかのように
marude nanimo kamo ga nakatta ka no you ni
This day will surely not disappear
この日は消えたりしない きっと
kono hi wa kietari shinai kitto
If the wind knocks on that window, slightly open it
その窓を風が叩けば わずかに明け放して
sono mado wo kaze ga tatakeba wazuka ni akehanashite
Just one thing, yes, just one thing, shout with an inaudible voice
ただひとつ そう ただひとつ 語りえぬ声で叫ぶ
tada hitotsu sou tada hitotsu katarienu koe de sakebu
Even if we are reborn and can't remember
生まれ変わったとして 思い出せなくたって
umarekawatta to shite omoidasenakutatte
I will find your figure
見つけてみせるだろう あなたの姿
mitsukete miseru darou anata no sugata
Burning everything, watching the moon
すべてを燃やして 月を見ていた
subete wo moyashite tsuki wo miteita
Even if someone pities it
誰かがそれを哀れむとしても
dareka ga sore wo awaremu to shitemo
I was happy as long as you were there
あなたがいれば幸せだったんだ
anata ga ireba shiawase dattan da
Even if nothing was right
およそ正しくなどなかったとしても
oyoso tadashiku nado nakatta to shitemo
It won't disappear
消えたりしない
kietari shinai
Calling your name, just once more
名前を呼んで もう一度だけ
namae wo yonde mou ichido dake
Gently enveloping with that soft voice
優しく包む その柔らかい声で
yasashiku tsutsumu sono yawai koe de
The branch I grabbed, relying on the moon, was you
月を頼りに掴んだ枝が あなただった
tsuki wo tayori ni tsukanda eda ga anata datta
Searching for something, watching the moon
何かを求めて 月を見ていた
nanika wo motomete tsuki wo miteita
Frightened by the storm, in front of me
嵐に怯える 私の前に
arashi ni obieru watashi no mae ni
It was good that you appeared
現れたのが あなたでよかった
arawareta no ga anata de yokatta
As if nothing had ever happened
まるで何もかもがなかったかのように
marude nanimo kamo ga nakatta ka no you ni
This day will surely not disappear
この日は消えたりしない きっと
kono hi wa kietari shinai kitto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: