Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki Wo Miteita (月を見ていた)
Kenshi Yonezu
Mirando la Luna
Tsuki Wo Miteita (月を見ていた)
En la luz de la luna, los sauces se mecen, soy como un grano de vela
月明かり 柳が揺れる 私はろうそくの粒
tsukiakari yanagi ga yureru watashi wa robou no tsubute
Recordando tu figura, como contando ovejas
思い馳せる あなたの姿 羊を数えるように
omoihaseru anata no sugata hitsuji wo kazoeru you ni
Si hay un significado en la separación, al menos no te entristezcas
別れ行く意味があるなら せめて悲しまないで
wakare yuku imi ga aru nara semete kanashimanaide
Alejándome del silencio hacia el cielo, con un hilo de amor
静寂から離れた空へ 一筋の愛を込めて
shijima kara hanareta sora e hitosuji no ai wo komete
Cualquier noche, aunque siga perdiendo
どんな夜だって 失い続けたって
donna yoru datte ushinai tsuzuketatte
Hemos vivido juntos, como parpadeando
共に生きてきたろう まばたくように
tomo ni ikite kitarou mabataku you ni
Buscando algo, mirando la luna
何かを求めて 月を見ていた
nanika wo motomete tsuki wo miteita
Asustada por la tormenta, frente a mí
嵐に怯える 私の前に
arashi ni obieru watashi no mae ni
Fue bueno que aparecieras tú
現れたのが あなたでよかった
arawareta no ga anata de yokatta
Como si nada hubiera existido
まるで何もかもがなかったかのように
marude nanimo kamo ga nakatta ka no you ni
Este día no desaparecerá, seguro
この日は消えたりしない きっと
kono hi wa kietari shinai kitto
Si el viento golpea esa ventana, se abrirá un poco
その窓を風が叩けば わずかに明け放して
sono mado wo kaze ga tatakeba wazuka ni akehanashite
Solo una cosa, sí, solo una cosa, gritando con una voz inaudible
ただひとつ そう ただひとつ 語りえぬ声で叫ぶ
tada hitotsu sou tada hitotsu katarienu koe de sakebu
Aunque renazca, aunque no pueda recordar
生まれ変わったとして 思い出せなくたって
umarekawatta to shite omoidasenakutatte
Te encontraré, tu figura
見つけてみせるだろう あなたの姿
mitsukete miseru darou anata no sugata
Quemando todo, mirando la luna
すべてを燃やして 月を見ていた
subete wo moyashite tsuki wo miteita
Aunque alguien lo lamente
誰かがそれを哀れむとしても
dareka ga sore wo awaremu to shitemo
Si estabas tú, era feliz
あなたがいれば幸せだったんだ
anata ga ireba shiawase dattan da
Aunque nada fuera correcto
およそ正しくなどなかったとしても
oyoso tadashiku nado nakatta to shitemo
No desaparecerá
消えたりしない
kietari shinai
Llamando tu nombre, solo una vez más
名前を呼んで もう一度だけ
namae wo yonde mou ichido dake
Envuélveme suavemente con esa voz dulce
優しく包む その柔らかい声で
yasashiku tsutsumu sono yawai koe de
La rama que agarré confiando en la luna, eras tú
月を頼りに掴んだ枝が あなただった
tsuki wo tayori ni tsukanda eda ga anata datta
Buscando algo, mirando la luna
何かを求めて 月を見ていた
nanika wo motomete tsuki wo miteita
Asustada por la tormenta, frente a mí
嵐に怯える 私の前に
arashi ni obieru watashi no mae ni
Fue bueno que aparecieras tú
現れたのが あなたでよかった
arawareta no ga anata de yokatta
Como si nada hubiera existido
まるで何もかもがなかったかのように
marude nanimo kamo ga nakatta ka no you ni
Este día no desaparecerá, seguro
この日は消えたりしない きっと
kono hi wa kietari shinai kitto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: