Transliteración generada automáticamente

vivi
Kenshi Yonezu
vivi
vivi
Words I say with sadness
悲しくて飲み込んだ言葉
kanashikute nomikonda kotoba
They always haunt me
ずっと後についてきた
zutto ato ni tsuite kita
Words I scream when I'm angry
苛立って投げ出した言葉
iradatte nagedashita kotoba
Surely there's no way to forget them
きっともう帰ることはない
kitto mou kaeru koto wa nai
When I speak words, they smell like lies
言葉にすると嘘くさくなって
kotoba ni suru to usokusaku natte
When they take shape, everything becomes confusing
形にするとあやふやになって
katachi ni suru to ayafuya ni natte
I can't do anything the way I want
丁度のものはひとつもなくて
choudo no mono wa hitotsu mo nakute
I am incapable
不甲斐ないや
fugainai ya
I love you, Vivi, and when tomorrow comes
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
I will have to say goodbye to you
バイバイしなくちゃいけない僕だ
baibai shinakucha ikenai boku da
This sleeping city, about to turn to ashes
灰になりそうなまどろむ街を
hai ni nari sou na madoromu machi wo
I will leave it behind, and you will stay too
あなたと共に置いていくのさ
anata to tomo ni oite iku no sa
To write the letter I made for you
あなたへと渡す手紙のため
anata e to watasu tegami no tame
I thought of many things
いろいろと思い出した
iroiro to omoidasita
And yet, as beautiful as you are
どれだって美しいけれども
dore datte utsukushii keredo mo
I couldn't write a single word
一つも書く事などないんだ
hitotsu mo kaku koto nado nain da
But why is it this way when it comes to words?
でもどうして 言葉にしたくなって
demo doushite kotoba ni shitaku natte
Why do they seem like lies?
鉛みたいな嘘に変えてまで
namari mitaina uso ni kaete made
Why do they become wingless birds?
行方のない鳥になってまで
yukue no nai tori ni natte made
Why do they need to be dirty?
汚してしまうのか
yogoshite shimau no ka
I love you, Vivi, and when tomorrow comes
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
Who we are today will be left behind
今日の僕らは死んでしまうさ
kyou no bokura wa shinde shimau sa
But forget that I said anything like that
こんな話など忘れておくれ
konna hanashi nado wasurete okure
There's nothing I want to say
言いたいことは一つもないさ
iitai koto wa hitotsu mo nai sa
Melting into an amber color
溶け出した琥珀の色
tokedashita kohaku no iro
A balloon falls and a caribou flies
落ちてく気球と飛ぶカリブー
ochiteku kikyuu to tobu karibuu
A bronze statue without legs
足のないブロンズと
ashi no nai buronzu to
And a dancing cuckoo
踊りを踊った閑古鳥
odori wo odotta kankodori
The noisy and tiring news says
忙しなく鳴るニュース
isogashinaku naru nyuusu
Children are disappearing from the city
街から子供が消えていく
machi kara kodomo ga kiete iku
I will sing a song that sounds like crying
泣いてるようにも歌を歌う
naite ru you ni mo uta wo utau
While a fish watches me silently
魚が静かに僕を見る
sakana ga shizuka ni boku wo miru
Even with my heart needing help
どうにもならない心でも
dou ni mo naranai kokoro demo
I walked alongside you
あなたと歩いてきたんだ
anata to aruite kitan da
I love you, Vivi, and when tomorrow comes
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
I will have to say goodbye to you
バイバイしなくちゃいけない僕だ
baibai shinakucha ikenai boku da
This sleeping city, about to turn to ashes
灰になりそうなまどろむ街を
hai ni nari sou na madoromu machi wo
I will leave it behind, and you will stay too
あなたと共に置いていくのさ
anata to tomo ni oite iku no sa
I speak words, I feel your touch
言葉を吐いて体に触れて
kotoba wo haite karada ni furete
And yet, I couldn't say anything
それでも何も言えない僕だ
soredemo nani mo ienai boku da
I love you, Vivi, I love you, Vivi
愛してるよ ビビ愛してるよ ビビ
aishiteru yo bibi aishiteru yo bibi
But all our love is, is a goodbye
さよならだけが僕らの愛だ
sayonara dake ga bokura no ai da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: