Transliteración y traducción generadas automáticamente

vivi
Kenshi Yonezu
vivi
vivi
Des mots avalés, pleins de tristesse
悲しくて飲み込んだ言葉
kanashikute nomikonda kotoba
Qui m'ont toujours suivi, sans cesse
ずっと後についてきた
zutto ato ni tsuite kita
Des mots balancés, pleins d'agacement
苛立って投げ出した言葉
iradatte nagedashita kotoba
Je sais que je ne reviendrai plus, c'est certain
きっともう帰ることはない
kitto mou kaeru koto wa nai
Quand je les dis, ça sonne faux
言葉にすると嘘くさくなって
kotoba ni suru to usokusaku natte
Quand je les forme, ça devient flou
形にするとあやふやになって
katachi ni suru to ayafuya ni natte
Rien n'est jamais à la bonne mesure
丁度のものはひとつもなくて
choudo no mono wa hitotsu mo nakute
C'est vraiment décevant
不甲斐ないや
fugainai ya
Je t'aime, Vivi, demain viendra
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
C'est moi qui devrai dire adieu, tu sais
バイバイしなくちゃいけない僕だ
baibai shinakucha ikenai boku da
À cette ville qui s'endort, prête à s'éteindre
灰になりそうなまどろむ街を
hai ni nari sou na madoromu machi wo
Je la laisse derrière moi, avec toi
あなたと共に置いていくのさ
anata to tomo ni oite iku no sa
Pour la lettre que je t'écris
あなたへと渡す手紙のため
anata e to watasu tegami no tame
Je ressors plein de souvenirs
いろいろと思い出した
iroiro to omoidasita
Tous sont beaux, c'est vrai, mais
どれだって美しいけれども
dore datte utsukushii keredo mo
Je n'ai rien à écrire, c'est fou
一つも書く事などないんだ
hitotsu mo kaku koto nado nain da
Mais pourquoi, dis-moi, j'ai besoin de le dire
でもどうして 言葉にしたくなって
demo doushite kotoba ni shitaku natte
Jusqu'à transformer ça en mensonge lourd
鉛みたいな嘘に変えてまで
namari mitaina uso ni kaete made
Jusqu'à devenir un oiseau sans but
行方のない鳥になってまで
yukue no nai tori ni natte made
Pourquoi je salis tout ça, c'est lourd
汚してしまうのか
yogoshite shimau no ka
Je t'aime, Vivi, demain viendra
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
Aujourd'hui, nous allons mourir, c'est ça
今日の僕らは死んでしまうさ
kyou no bokura wa shinde shimau sa
Oublie cette histoire, s'il te plaît
こんな話など忘れておくれ
konna hanashi nado wasurete okure
Je n'ai rien à dire, c'est la vérité
言いたいことは一つもないさ
iitai koto wa hitotsu mo nai sa
La couleur de l'ambre qui fond
溶け出した琥珀の色
tokedashita kohaku no iro
Un ballon qui tombe, un caribou qui s'envole
落ちてく気球と飛ぶカリブー
ochiteku kikyuu to tobu karibuu
Un bronze sans jambes qui danse
足のないブロンズと
ashi no nai buronzu to
Avec un coucou qui fait la fête
踊りを踊った閑古鳥
odori wo odotta kankodori
Les nouvelles qui sonnent sans cesse
忙しなく鳴るニュース
isogashinaku naru nyuusu
Les enfants disparaissent de la ville
街から子供が消えていく
machi kara kodomo ga kiete iku
Ils semblent pleurer, mais chantent aussi
泣いてるようにも歌を歌う
naite ru you ni mo uta wo utau
Un poisson me regarde, silencieux
魚が静かに僕を見る
sakana ga shizuka ni boku wo miru
Avec un cœur qui ne peut rien faire
どうにもならない心でも
dou ni mo naranai kokoro demo
J'ai marché à tes côtés, c'est vrai
あなたと歩いてきたんだ
anata to aruite kitan da
Je t'aime, Vivi, demain viendra
愛してるよ ビビ明日になれば
aishiteru yo bibi ashita ni nareba
C'est moi qui devrai dire adieu, tu sais
バイバイしなくちゃいけない僕だ
baibai shinakucha ikenai boku da
À cette ville qui s'endort, prête à s'éteindre
灰になりそうなまどろむ街を
hai ni nari sou na madoromu machi wo
Je la laisse derrière moi, avec toi
あなたと共に置いていくのさ
anata to tomo ni oite iku no sa
Je crache des mots, je touche ton corps
言葉を吐いて体に触れて
kotoba wo haite karada ni furete
Et pourtant, je ne peux rien dire, c'est fort
それでも何も言えない僕だ
soredemo nani mo ienai boku da
Je t'aime, Vivi, je t'aime, Vivi
愛してるよ ビビ愛してるよ ビビ
aishiteru yo bibi aishiteru yo bibi
Seul l'adieu est notre amour, c'est moche.
さよならだけが僕らの愛だ
sayonara dake ga bokura no ai da



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: