Transliteración y traducción generadas automáticamente

Yume Utsutsu
Kenshi Yonezu
Sueños y Realidades
Yume Utsutsu
Seguí buscando el continuo de un sueño
夢の続きをいつまでも探してた
yume no tsuzuki wo itsu made mo sagashiteta
En los callejones ondeando banderas por toda la ciudad
あまねく街の旗で揺らたゆう路地裏
amaneku machi no hata de yura tayutau rojiura
Un avión de papel despega llevando anuncios
広告を携えて飛び立つ紙飛行機
koukoku wo tazusaete tobitatsu kamihikouki
¿Hasta dónde volará?
どこまで飛んでいくんだろう
doko made tonde ikun darou
Solo mirando vacíamente la vanidad
虚しさばっかり見つめ続けるのは
munashisa bakkari mitsume tsuzukeru no wa
Quería darme cuenta del dolor de alguien, solo eso
誰かの痛みに気付きたかったひたすら
dareka no itami ni kizukitakatta hitasura
Si obtienes algo, algo más pasará frente a ti
何かを得れば何かが目の前を通り過ぎる
nanika wo ereba nanika ga me no mae wo toorisugiru
Adiós, ¿nos volveremos a ver?
さよならまた会えるかな
sayonara mata aeru ka na
El viaje de espaldas sigue su curso
背中合わせの旅はまだ続いてく
senakaawase no tabi wa mada tsuzuiteku
Las heridas que nadie conoce siguen aumentando sin decirse
誰も知り得ない傷が言えずに増える
daremo shiri enai kizu ga iezu ni fueru
De todos modos, algún día se disolverán con el viento
どうせいつかは風に溶け消える
douse itsuka wa kaze ni toke kieru
Así que esta noche al menos
ならば今夜くらいは
naraba konya kurai wa
Que la ligereza de tener alas siga en ti
羽根が生えるような身軽さが君に宿り続けますように
hane ga haeru you na migarusa ga kimi ni yadori tsuzukemasu you ni
Incluso la serpiente de rostro implacable no se da cuenta, descansa en los huecos de los días
無慈悲な顔の蛇も気付きはしない日々の隙間でおやすみ
mukure gao no hebi mo kizuki wa shinai hibi no sukima de oyasumi
Que puedas seguir durmiendo en paz en tus sueños
君が安らかな夢の中眠り続けられますように
kimi ga yasuraka na yume no naka nemuri tsuzukeraremasu you ni
No puedes seguir así
あんな姿じゃいられない
anna sugata ja irarenai
Cansado de jugar como un niño, así que hasta mañana
子供みたいなまま遊び疲れてそれじゃまた明日
kodomo mitai na mama asobi tsukarete sore ja mata ashita
Un rebaño de ovejas se estableció en un planeta tonto
まぬけな惑星に住みついた羊の群れ
manuke na wakusei ni sumitsuita hitsuji no mure
Una nave espacial victoriosa abierta al viento, las flores y los pájaros
風と花と鳥に開かれた勝者な宇宙船
kaze to hana to tori ni hirakareta shousha na uchuusen
Un globo aerostático busca algo y abandona algo
何かを探し何かを見捨てるアドバルーン
nanika wo sagashi nanika wo misuteru adobaruun
¿Dónde estoy?
私はどこにいるんだろう
watashi wa doko ni irun darou
Siempre tentado por la luz deslumbrante
眩い光に絶えず誘われている
mabayui hikari ni taezu sasowareteiru
Las ovejas derramadas aún sueñan
零れ落ちた羊はまだ夢を見る
koboreochita hitsuji wa mada yume wo miru
De todos modos, también me convertiré en viento y desapareceré
どうせ私も風になり消える
douse watashi mo kaze ni nari kieru
Así que esta noche al menos
ならば今夜くらいは
naraba konya kurai wa
Que la alegría de poder hablar siga en ti
声が出せるような喜びが君に宿り続けますように
koe ga daseru you na yorokobi ga kimi ni yadori tsuzukemasu you ni
Incluso los comentarios agudos no llegan, bailemos en el borde de la noche
角張ったヤジも届きはしない夜の淵で踊りましょう
kakumeika no yaji mo todoki wa shinai yoru no fuchi de odorimashou
Si lo deseas, esa canción se conectará con el sueño de alguien
君が望むならその歌は誰かの夢に繋がるだろう
kimi ga nozomu nara sono uta wa dareka no yume ni tsunagaru darou
Ellos no entenderán
あんな人にはわからない
anna hito ni wa wakaranai
Oculto detrás de la historia, así que hasta mañana
物語の裏隠れたままそれじゃまた明日
monogatari no ura kakureta mama sore ja mata ashita
Vivir en sueños y realidades, amándonos uno a uno
夢現で生きていく一つずつ愛し合う
yume utsutsu de ikite iku hitotsu zutsu aishiau
Sin dudar, cruzaré hacia donde estás
ためらわず渡っていく君のもとへ
tamerawazu watatte iku kimi no moto e
La sombra de la impotencia y la desaparición se alejarán
やるせなくていやんなる面影は遠くなる
yarusenakute iyan naru omokage wa tooku naru
Cuando estés cansado, ven y hablemos
疲れたら行ってよ話をしよう
tsukaretara itte yo hanashi wo shiyou
Vivir en sueños y realidades, amándonos uno a uno
夢現で生きていく一つずつ愛し合う
yume utsutsu de ikite iku hitotsu zutsu aishiau
Sin dudar, cruzaré hacia donde estás
ためらわず渡っていく君のもとへ
tamerawazu watatte iku kimi no moto e
La sombra de la impotencia y la desaparición se alejarán
やるせなくていやんなる面影は遠くなる
yarusenakute iyan naru omokage wa tooku naru
Cuando estés cansado, ven y hablemos
疲れたら行ってよ話をしよう
tsukaretara itte yo hanashi wo shiyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenshi Yonezu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: