Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.126

Je Suis La Solitaire

Keny Arkana

Letra

Significado

I Am the Loner

Je Suis La Solitaire

I am the loner, alone even among my ownJe suis la solitaire, seule même parmi les miens
Alone in this era that suffocates me like the silences of my sorrowsSeule dans cette ère qui m'étouffe comme les silences de mes chagrins
Alone, 'cause my steps come from far awaySeule, parc'que mes pas arrivent de loin
Tired but standing, smiling despite the hitsFatiguée mais debout, le sourire malgrè les coups
Before I collapse, I hold onAvant qu'j'm'écroule j'tiens
For how long will my past be a burden I drag but flattens me when suddenly my life turns steepPour combien d'temps mon passé un boulet qu'j'traîne mais qui m'applatit quand soudain ma vie devient pente
Or worse, at every turn it pulls me into the abyssOu pire, à chaque virage m'entraîne dans l'ravin
Listen, I’m sinking in the poison but I accept if the End ringsEcoute j'coule dans l'poison mais j'accepte si sonne la Fin
I am the loner, wandering through lifeJe suis la solitaire, vagabondant dans la vie
Wandering through the citiesVagabondant dans les villes
Never too far from the voidJamais très très loin du vide
Knots in my gut remind me of that voidDes noeuds dans l'bide me rappellent ce vide
That nothing fillsQue rien ne comble
And when the good deceives me then nothing matters anymore!Et quand le bien me trompe alors là plus rien ne compte!
So leave me in my corner!Alors laisse moi dans mon coin!
I don’t want to share my painJe n'veux partager ma douleur
It’s for your own good 'cause the suffering hits me at all hoursC'est pour ton bien car la souffrance me tape à toute heure
Out of modesty or fear, this silence wraps mePar pudeur ou par crainte m'enveloppe ce silence
I’ve only seen the violence of the system so excuse my lack of nuanceJ'n'ai vu que les violences du système donc excuse mon manque de nuances
Endless chase, I can’t let go of the ropesCavale sans fin, je n'peux lâcher les amarres
My God, I’m letting go, my tortured soul is in painMon Dieu je lâche prise mon âme si torturée a mal
My rage, nothing softens itMa hargne, rien ne l'adoucit
See the messed-up timesVoit l'époque déglinguée
Despite the tears, we all laughed when peace got shot downMalgrè les larmes on a tous ri quand la paix s'est flinguée
My life a heist and my past took everything from meMa vie un braco et mon passé m'a tous pris
Fled like my heartA pris la fuite comme mon coeur
Pushing my happiness into oblivionPoussant mon bonheur dans l'oubli
And when my faith dozes off, the rage messes with me, even knocks me downEt quand ma foi roupille, la rage me malmène, me cane même
Oh my God, forgive my flaws and my trialsÔ mon Dieu pardonne mes failles et mes calvaires
I’m lost towards lossJ'm'égare vers la perte
Is it an unconscious suicide?Est-ce un suicide inconscient?
Don’t talk to me about heredity, I don’t even know whose blood I carryNe me parlez pas d'hérédité, je ne sais même pas de qui je porte le sang
Losing it, it gets worse when you sleep under the bridgesPéter les plombs, ça s'accentue quand tu dors sous les ponts
I fled the desert but I still have quicksand under my shoesJ'ai fuit le désert mais j'ai encore du sable mouvant sous les pompes
Child of the outside, I arrived here naiveEnfant de dehors, j'y suis arrivée candide
Only the moon can understand or console me 'cause it saw me growY a que la lune qui peut me comprendre ou me consoler consoler car elle m'a vu grandir
Life threw me into the night and then left me aloneLa Vie m'a jetée dans la nuit et puis m'a laissée seule
I am the loner, even with my heart filled with my brothers and sistersJe suis la solitaire, même avec le coeur rempli de mes frères et soeurs
I’ve seen the worst of the worst up closeJ'ai vu le pire du pire de près
No secret garden, a field of woundsPas de jardin secret, un champ de plaies
Dear Star, I’m scared, so please sing!Chère Etoile j'ai peur, alors chante s'te plait!
Don’t abandon me in the turmoil of my headM'abandonne pas dans les tourments de ma tête
I’m scared, don’t leave me, I’m lost without your helpJ'ai peur, m'abandonne pas, je suis perdue sans ton aide
I am the loner, but who can understand?Je suis la solitaire, mais qui peut comprendre?
I don’t even have the words to express what I’d like to make heardJe n'ai même pas les mots pour exprimer ce que j'aimerais fare entendre
My survival instinct orders me to take offMon instinct de survie m'ordonne de prendre le large
To drop everything, rap included, 'cause I know here I’ll end up crazy!De tout plaquer, le rap y compris, car je sais qu'ici je finirai barge!
And while peace plays stingy, this world deceives usEt pendant que la paix fait sa radine ce monde nous baratine
I’m not at home here, my heart stuck in Latin AmericaJe suis pas chez moi ici, mon coeur coincé en Amérique Latine
Now I know even if the ocean separates usMaintenant je sais même si l'océan nous sépare
I hear your cries, your rage, your fears, and your hopeJ'entends tes pleurs, ta rage, tes peurs et ton espoir
I’m with you! And I won’t miss the callJe suis avec toi ! Et je manquerai pas à l'appel
I’m homesick, it’s weird 'cause I barely know itJ'ai le mal du pays, c'est bizarre car je le connais à peine
I am the loner without land and without tiesJe suis la solitaire sans terre et sans attaches
Only rap keeps me on a leash and holds me back whenY'a que le rap qui me tient en laisse et qui me retient quand
I break freeje m'arrache
Freedom, I’ve only seen through a keyholeLa liberté, je l'ai vue qu'à travers une serrure
My nerves hurt! Have I hit too hard against the walls of my cell?J'ai mal aux nerfs! Ai-je trop tapé contre les murs de ma cellule?
I dream of a break but death lives at its expenseJe rêve de répit mais la mort vit à ses dépends
My life exhausts me and fatigue sends me back to squatting the benchesMa vie m'épuise et la fatigue me renvoie à squatter les bancs
I shouted: Get out of line!J'ai crié: Sortez des rangs!
But with age, everyone ends up fitting in and I’m left here facingMais avec l'âge tous finissent par y rentrer et je reste là face
These membersà ces adhérents
So I continue my path aloneAlors je continue ma route en solitaire
Always, I didn’t choose, but I keep going with faith, brotherToujours, j'ai pas choisi, mais j'continue avec la foi frère
So leave me in peace if you don’t understandDonc laissez moi en paix si vous ne comprenez pas
The system excluded me, mistreated me, I won’t fit in!Le système m'a exclue, maltraitée, je n'y rentrerai pas!
I am the loner, the burden on my shoulderJe suis la solitaire, le fardeau à l'épaule
In search of knowledge but certainly not the kind you learn in schoolEn quête d'enseignement mais certainement pas ceux qu'on apprend à l'école
I believe in God despite the timesJe crois en Dieu malgré l'époque
In Life and I will fight! I’m hard-headed, ask my friends!En la Vie et je me battrai! J'ai la tête dure, demandez à mes potes!
My unshakeable faithMa foi infalsifiable
I read the signs of life, what! You don’t think they’re that reliable?!Je lis dans les signes de la vie, quoi! Tu ne les penses pas si fiables?!
So drop it, 'cause only peace resides in me when my impulses leave meAlors laisse tomber, car seule la paix séjourne en moi lorsque mes impulsions me quittent
Anger my best enemyLa colère ma meilleure ennemie
Oh Lord, help meÔ Seigneur aide-moi
From my memory, it wants my skin, please stay close to meDe ma mémoire elle veut ma peau s'il te plaît reste près de moi
I have less and less strength, I’m losing myself in these yearsJ'ai de moins en moins de force je me perds dans ces années
I’m young but so old but as they say: We get byJ'suis jeune mais tellement vieille mais comme on dit: On fait aller
Despite the trouble in my head, the doubt in the GrailMalgré le trouble dans le crâne, le doute dans le Graal
On edge but where’s the devil, let’s burn him!A cran mais où est le diable qu'on le crâme!
This world shouts strange values without valiant soldiersCe monde clame de drôles de valeurs sans valeureux soldats
Here these bastards sow misfortune and drink blood in their sodaIci ces bâtards sèment le malheur et boivent du sang dans leur soda
It’s the routine! I’ve often been told: My sisterC'est la routine! On m'a souvent dit: Ma soeur
But take this pliers, my lordMais prends cette pince monseigneur
Since happiness has closed shop!Puisque le bonheur a fermé la boutique!
Born in a world that fed me on scrapsNée dans un monde qui m'a nourri à la broutille
Wanted to dumb me down! Worship money which is just a tool?!A voulu m'abrutir ! Adorer l'argent qui n'est qu'un outil?!
Pfffffff, leave me in my margin!Pfffffff, laisse-moi dans ma marge!
Heart full of faith even if sometimes I lose myself a bit in my walkLe coeur plein de foi même si parfois je me perds un peu dans ma marche
At night, I hear screamsLa nuit, j'entends des cris
Bits of the past, destroyed dreamsDes bouts de passé, des rêves détruits
Debris of my memory in love with sad echoes feeding my depressionDétritus de ma mémoire éprise de tristes échos nourrissant ma déprime
And then I close my eyes tightEt puis je ferme les yeux fort
Waiting for the angels to come talk to me in my sleep for a bit of comfortAttendant que les anges viennent me parler dans mon sommeil pour un peu de réconfort
Morale down and down, the bottom awaits meLe moral en baisse et en baisse, le fond m'attend
The years pass and I take it and take it but until when?Les années passent et moi j'encaisse et j'encaisse mais jusqu'à quand ?
'Cause already my soul stumblesCar déjà mon âme titube
Put your threats in your ass, Mr. OfficerMets tes menaces dans ton cul, Mr le gendarme
You can hit, I’m used to it!Tu peux taper j'ai l'habitude !
The physical pain anesthetized by the inner oneLa douleur physique anesthésiée par celle intérieure
That deteriorates me, sometimes accuses my existence of errorsQui me détériore, accuse parfois mon existence d'erreurs
So I rise alone with my hands to the skyAlors je m'élève seule les mains vers le ciel
Misunderstood and choked by this shit of a century!Incomprise et prise à la gorge par cette merde de siècle!

I am the loner, you know the one they takeJe suis la solitaire, tu sais celle que l'on prend
For a wild one, that the world points at but no one understandsPour une sauvage, que le monde pointe du doigt mais que personne ne comprend
I am the loner, sometimes a slave to my tormentsJe suis la solitaire, parfois esclave de mes tourments
Unstable in the routine but always at ease in movementInstable dans la routine mais toujours à l'aise dans le mouvement
I am the loner, in love with the unexpectedJe suis la solitaire, amoureuse de l'imprévu
Being rich and a slave, I’d rather be free and on the streetEtre riche et esclave, moi j'préfère être libre et à la rue
I am the loner, the one who doesn’t listen to ordersJe suis la solitaire, celle qui n'écoute pas les ordres
Alone in this era, alone but at peace with others.Seule dans cette époque, seule mais en paix avec les autres


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keny Arkana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección