Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.125

Je Suis La Solitaire

Keny Arkana

Letra

Significado

Yo Soy El Solitario

Je Suis La Solitaire

Soy el solitario, solo incluso entre los míosJe suis la solitaire, seule même parmi les miens
Sola en esta época que me sofoca como los silencios de mis penasSeule dans cette ère qui m'étouffe comme les silences de mes chagrins
Solo, porque mis pasos vienen de lejosSeule, parc'que mes pas arrivent de loin
Cansado pero de pie, la sonrisa a pesar de los golpesFatiguée mais debout, le sourire malgrè les coups
Antes de que me desmorone, sostengoAvant qu'j'm'écroule j'tiens
Por cuánto tiempo mi pasado una pelota que arrastro pero me aplaude cuando de repente mi vida se vuelve inclinadaPour combien d'temps mon passé un boulet qu'j'traîne mais qui m'applatit quand soudain ma vie devient pente
O peor, cada vuelta me lleva al barrancoOu pire, à chaque virage m'entraîne dans l'ravin
Escucha, me hundo en el veneno, pero acepto si suena el finalEcoute j'coule dans l'poison mais j'accepte si sonne la Fin
Soy el solitario, vagando en la vidaJe suis la solitaire, vagabondant dans la vie
Avarados por las ciudadesVagabondant dans les villes
Nunca muy lejos del vacíoJamais très très loin du vide
Los nudos en el vientre me recuerdan este vacíoDes noeuds dans l'bide me rappellent ce vide
Nada llenaQue rien ne comble
¡Y cuando el bien me engaña entonces nada importa!Et quand le bien me trompe alors là plus rien ne compte!
¡Entonces déjame en mi esquina!Alors laisse moi dans mon coin!
No quiero compartir mi dolorJe n'veux partager ma douleur
Es por tu bien porque el sufrimiento me golpea todo el tiempoC'est pour ton bien car la souffrance me tape à toute heure
Por modestia o miedo me envuelve este silencioPar pudeur ou par crainte m'enveloppe ce silence
Sólo he visto la violencia del sistema así que disculpe mi falta de maticesJ'n'ai vu que les violences du système donc excuse mon manque de nuances
Montar sin fin, no puedo dejar de amarreCavale sans fin, je n'peux lâcher les amarres
Dios mío, he soltado mi alma tan torturada ha dolidoMon Dieu je lâche prise mon âme si torturée a mal
Mi barba, nada lo suavizaMa hargne, rien ne l'adoucit
Ve la Era DeglingedVoit l'époque déglinguée
A pesar de las lágrimas, todos nos reímos cuando se disparó la pazMalgrè les larmes on a tous ri quand la paix s'est flinguée
Mi vida un corchete y mi pasado me llevó todoMa vie un braco et mon passé m'a tous pris
Alimentado como mi corazónA pris la fuite comme mon coeur
Empujando mi felicidad en el olvidoPoussant mon bonheur dans l'oubli
Y cuando mi fe se arruina, la ira me hiere, incluso me cañasEt quand ma foi roupille, la rage me malmène, me cane même
Oh Dios mío perdona mis faltas y mi calvarioÔ mon Dieu pardonne mes failles et mes calvaires
Me extravío en la pérdidaJ'm'égare vers la perte
¿Es un suicidio inconsciente?Est-ce un suicide inconscient?
No me hables de la herencia, ni siquiera sé de quién estoy llevando sangreNe me parlez pas d'hérédité, je ne sais même pas de qui je porte le sang
Pedo, se acentúa más cuando duermes bajo puentesPéter les plombs, ça s'accentue quand tu dors sous les ponts
Huyo del desierto, pero todavía tengo arena en movimiento debajo de mis bombasJ'ai fuit le désert mais j'ai encore du sable mouvant sous les pompes
Cuando era niño ahí fuera, lo hice francoEnfant de dehors, j'y suis arrivée candide
Es sólo la luna la que puede entenderme o consolarme porque me vio crecerY a que la lune qui peut me comprendre ou me consoler consoler car elle m'a vu grandir
La vida me tiró a la noche y luego me dejó soloLa Vie m'a jetée dans la nuit et puis m'a laissée seule
Yo soy el solitario, incluso con el corazón lleno de mis hermanos y hermanasJe suis la solitaire, même avec le coeur rempli de mes frères et soeurs
He visto lo peor de lo peor de cercaJ'ai vu le pire du pire de près
Sin jardín secreto, un campo de heridasPas de jardin secret, un champ de plaies
Querida estrella me temo, así que por favor canta!Chère Etoile j'ai peur, alors chante s'te plait!
No me dejes en los tormentos de mi cabezaM'abandonne pas dans les tourments de ma tête
Tengo miedo, no te rindas, estoy perdido sin tu ayudaJ'ai peur, m'abandonne pas, je suis perdue sans ton aide
Soy el solitario, pero ¿quién lo entiende?Je suis la solitaire, mais qui peut comprendre?
Ni siquiera tengo las palabras para expresar lo que me gustaría oírJe n'ai même pas les mots pour exprimer ce que j'aimerais fare entendre
Mi instinto de supervivencia me ordena ir a la costaMon instinct de survie m'ordonne de prendre le large
Para deshacerme de todo, incluyendo el rap, porque sé que terminaré en barcaza aquí!De tout plaquer, le rap y compris, car je sais qu'ici je finirai barge!
Y mientras la paz se está aflojando, este mundo nos está sacudiendoEt pendant que la paix fait sa radine ce monde nous baratine
No estoy en casa aquí, mi corazón atascado en América LatinaJe suis pas chez moi ici, mon coeur coincé en Amérique Latine
Ahora incluso sé si el océano nos separaMaintenant je sais même si l'océan nous sépare
Oigo tu llanto, tu rabia, tus miedos y tu esperanzaJ'entends tes pleurs, ta rage, tes peurs et ton espoir
¡Estoy contigo! Y no me perderé la llamadaJe suis avec toi ! Et je manquerai pas à l'appel
Extraño mi casa. Es raro porque apenas lo conozcoJ'ai le mal du pays, c'est bizarre car je le connais à peine
Soy el solitario sin tierra y sin sujetadoresJe suis la solitaire sans terre et sans attaches
Es sólo el rap lo que me mantiene en una correa y me detiene cuandoY'a que le rap qui me tient en laisse et qui me retient quand
Estoy estafandoje m'arrache
Libertad, sólo lo vi a través de una cerraduraLa liberté, je l'ai vue qu'à travers une serrure
¡Me duelen los nervios! ¿Golpeé demasiado las paredes de mi celda?J'ai mal aux nerfs! Ai-je trop tapé contre les murs de ma cellule?
Sueño con un respiro, pero la muerte vive a su costaJe rêve de répit mais la mort vit à ses dépends
Mi vida me agota y la fatiga me hace sentarme en cuclillasMa vie m'épuise et la fatigue me renvoie à squatter les bancs
Grité: «¡Fuera de las filas!J'ai crié: Sortez des rangs!
Pero con la edad, todos vuelven y yo estoy ahí parado frente a ellaMais avec l'âge tous finissent par y rentrer et je reste là face
a estos miembrosà ces adhérents
Así que sigo mi camino soloAlors je continue ma route en solitaire
Aún así, no he elegido, pero sigo con fe hermanoToujours, j'ai pas choisi, mais j'continue avec la foi frère
Así que déjame en paz si no entiendesDonc laissez moi en paix si vous ne comprenez pas
¡El sistema me ha excluido, me ha maltratado, no voy a entrar en él!Le système m'a exclue, maltraitée, je n'y rentrerai pas!
Soy el solitario, la carga en el hombroJe suis la solitaire, le fardeau à l'épaule
Buscando enseñanza, pero ciertamente no las que aprendes en la escuelaEn quête d'enseignement mais certainement pas ceux qu'on apprend à l'école
Creo en Dios a pesar de los tiemposJe crois en Dieu malgré l'époque
¡En la vida y lucharé! ¡Estoy duro en la cabeza, pregúntale a mis amigos!En la Vie et je me battrai! J'ai la tête dure, demandez à mes potes!
Mi fe infalsificableMa foi infalsifiable
Leí en los signos de la vida, ¡qué! ¿No crees que son tan confiables?Je lis dans les signes de la vie, quoi! Tu ne les penses pas si fiables?!
Así que olvídalo, porque sólo la paz permanece en mí cuando mis impulsos me dejanAlors laisse tomber, car seule la paix séjourne en moi lorsque mes impulsions me quittent
Enfurecer a mi mejor enemigoLa colère ma meilleure ennemie
Oh Señor, ayúdameÔ Seigneur aide-moi
En mi memoria ella quiere mi piel, por favor, quédate cerca de míDe ma mémoire elle veut ma peau s'il te plaît reste près de moi
Tengo cada vez menos fuerza Me pierdo en estos añosJ'ai de moins en moins de force je me perds dans ces années
Soy joven pero tan viejo pero como dicen: Lo hacemos irJ'suis jeune mais tellement vieille mais comme on dit: On fait aller
A pesar de los problemas en el cráneo, la duda en el GrialMalgré le trouble dans le crâne, le doute dans le Graal
¿Dónde está el diablo que le estamos rompiendo?A cran mais où est le diable qu'on le crâme!
Este mundo reclama valores divertidos sin valientes soldadosCe monde clame de drôles de valeurs sans valeureux soldats
Aquí estos bastardos siembran desgracia y beben sangre de su refrescoIci ces bâtards sèment le malheur et boivent du sang dans leur soda
¡Es rutina! A menudo me han dicho: Mi hermanaC'est la routine! On m'a souvent dit: Ma soeur
Pero tome esa garra, mi señorMais prends cette pince monseigneur
Desde la felicidad ha cerrado la tienda!Puisque le bonheur a fermé la boutique!
Nacido en un mundo que me alimentaba de ahorroNée dans un monde qui m'a nourri à la broutille
¡Quería tontarme! Amor dinero que es sólo una herramienta?!A voulu m'abrutir ! Adorer l'argent qui n'est qu'un outil?!
¡Pfffffff, déjame en mi margen!Pfffffff, laisse-moi dans ma marge!
El corazón lleno de fe aunque a veces me pierdo un poco en mi caminoLe coeur plein de foi même si parfois je me perds un peu dans ma marche
Por la noche, oigo gritosLa nuit, j'entends des cris
Pasados, sueños destruidosDes bouts de passé, des rêves détruits
Detritus de mi memoria amorosa ecos tristes nutriendo mi deprimidoDétritus de ma mémoire éprise de tristes échos nourrissant ma déprime
Y luego cierro los ojos en voz altaEt puis je ferme les yeux fort
Esperando a que los ángeles vengan y me hablen mientras duermo para un poco de consueloAttendant que les anges viennent me parler dans mon sommeil pour un peu de réconfort
Moral abajo y abajo, el fondo me esperaLe moral en baisse et en baisse, le fond m'attend
Pasan los años y yo efectivo y efectivo, pero ¿hasta cuándo?Les années passent et moi j'encaisse et j'encaisse mais jusqu'à quand ?
Porque ya mi alma es titulaCar déjà mon âme titube
Pon tus amenazas en el culo, agenteMets tes menaces dans ton cul, Mr le gendarme
¡Puedes escribir a lo que estoy acostumbrado!Tu peux taper j'ai l'habitude !
Dolor físico anestesiado por el internoLa douleur physique anesthésiée par celle intérieure
Lo que me empeora, a veces acusa mi existencia de erroresQui me détériore, accuse parfois mon existence d'erreurs
Entonces me levanto sola con mis manos al cieloAlors je m'élève seule les mains vers le ciel
¡Incomprendido y llevado a la garganta por esta basura del siglo!Incomprise et prise à la gorge par cette merde de siècle!

Soy el solitario, ya sabes el que estamos tomandoJe suis la solitaire, tu sais celle que l'on prend
Para un salvaje, el mundo señala con el dedo pero nadie entiendePour une sauvage, que le monde pointe du doigt mais que personne ne comprend
Soy el solitario, a veces esclavo de mis tormentosJe suis la solitaire, parfois esclave de mes tourments
Inestable en la rutina pero siempre cómodo en el movimientoInstable dans la routine mais toujours à l'aise dans le mouvement
Soy el solitario, enamorado de lo inesperadoJe suis la solitaire, amoureuse de l'imprévu
Siendo rico y esclavo, prefiero ser libre y en la calleEtre riche et esclave, moi j'préfère être libre et à la rue
Soy el solitario, el que no escucha órdenesJe suis la solitaire, celle qui n'écoute pas les ordres
Solo en esta época, solo pero en paz con los demásSeule dans cette époque, seule mais en paix avec les autres


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keny Arkana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección