Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25.940

Cinquième Soleil

Keny Arkana

Letra

Significado

Fünfter Sonnen

Cinquième Soleil

Meine Art verirrt sich, der Geist überhitztMon espèce s'égare, l'esprit qui surchauffe
Die Menschen hassen sich, der Krieg der EgosLes gens se détestent, la guerre des égos
21. Jahrhundert, Zynismus und Verachtung21ème siècle, cynisme et mépris
Kein Respekt für die Erde, Wahnsinn in den EingeweidenNon respect de la terre, folie plein les tripes
Grenzen, Barrikaden, Unruhen und SchlagstöckeFrontières, barricades, émeutes et matraques
Schreie und Blutbäder, Bomben die explodierenCris et bains de sang, bombes qui éclatent
Politik der Angst, unmoralische WissenschaftPolitiques de la peur, science immorale
Aufstand eines Volkes, WaffenmarktInsurrection d'un peuple, marché des armes
Neuer Weltordnung, Verschmelzung des SchreckensNouvel Ordre Mondial, fusion de terreur
Der Mensch das räuberischste TierL'homme l'animal le plus prédateur
Das System stinkt nach Tod, Mörder des LebensLe système pue la mort, assassin de la vie
Hat das Gedächtnis getötet, um die Zukunft besser zu tötenA tué la mémoire pour mieux tuer l'avenir
Viel zu viele Gedanken im Kopf, die Sinne betrügen unsDes disquettes plein la tête, les sens nous trompent
Das dritte Auge offen, denn das Gehirn lügt uns anLe 3ème oeil ouvert car le cerveau nous ment
Der Mensch hat sich verloren, hat seine Kraft vergessenL'être humain s'est perdu, a oublié sa Force
Hat den Mond, die Sonne und das Atom vergessenA oublié la lune, le soleil et l'atome
Umkehrung der Pole, in Richtung HassInversion des pôles, vers la haine se dirige
Hat den Verstand verloren für eine Ausrede, die spaltetA perdu la raison pour une excuse qui divise
Egoismus als Währung, elende ZeitL'égoïsme en devise, époque misérable
Kollektiver Hass gegen viszerale WutHaine collective contre rage viscérale
Ein Licht im Herzen, eine Träne im AugeUne lueur dans le coeur, une larme dans l'oeil
Ein Gebet im Kopf, ein alter SchmerzUne prière dans la tête, une vielle douleur
Eine tiefe Groll, wo die Vergebung stirbtUne vive rancoeur, là où meurt le pardon
Wo selbst der Glaube Angst hat, komm, lass uns gehenOù même la foi prend peur, allez viens nous partons
Gesetze gemacht für das Volk und die Könige tyrannisierenDes lois faites pour le peuple et les rois tyrannisent
Bruderschaft und „Business“ oben an der PyramideConfrérie et « bizness » en haut de la pyramide
Es sponsert das Blut, zwischen Panzern und UziCa sponsorise le sang, entre chars et uzis
Unsichtbar, unter einem Himmel in den Farben der FabrikenInnocent, dans un ciel aux couleurs des usines
Eine Trauerschweigen, eine verlorene KugelUn silence de deuil, une balle perdue
Eine ganze Familie weint, ein Kind erschossenToute une famille en pleurs, un enfant abattu
Staatliche Milizen, paramilitärische GruppenDes milices de l'état, des paramilitaires
Geistiger Wahnsinn, ganze Völker am BodenDes folies cérébrales, des peuples entiers à terre
Elendsviertel am Eingang der PalästeBidonvilles de misère à l'entrée des palaces
Gestohlene Freiheit, gleichbedeutend mit BürokratieLiberté volée, synonyme de paperasse
Menschlichkeit eingetauscht gegen ein illusorisches LebenHumanité troquée contre une vie illusoire
Zwischen Morgenstress und AbendängstenEntre stress du matin et angoisses du soir
Neurosen im Kopf, die Nerven sind am EndeDes névroses plein la tête, les nerfs rompus
Kennzeichnen oft den modernen Menschen, der oft korrupt istCaractérisent l'homme moderne bien souvent corrompu
Und wenn die Stadt schläft, geschieht es oftEt quand la ville s'endort, arrive tant de fois
Ein stiller Tod, ein Obdachloser im KaltenUne mort silencieuse, un SDF dans le froid
Zementgefängnis, hinter den ScheuklappenPrison de ciment, derrière les oeillères
Der Kampf ist so lang für ein wenig LichtLe combat est si long pour un peu de Lumière
Die Familien zerreißen sich und die Väter werden rarLes familles se déchirent et les pères se font rares
Die Kinder lachen nicht mehr, bauen sich BarrikadenLes enfants ne rient plus, se battissent des remparts
Die Mütter tragen die Last, ein junger Mensch von drei im KnastLes mères prennent sur elles, un jeune sur trois en taule
All dieser Mist ist real, also werden wir weiter kämpfenToute cette merde est réelle donc on se battra encore
Es ist die Malatripa, die uns die Eingeweide frisstC'est la malatripa qui nous bouffe les tripes
Eine Flasche Wodka, ein paar Gramm GrasUne bouteille de vodka, quelques grammes de weed
Einige kommen nicht zurück, der Druck ist gewalttätigCertains ne reviennent pas, le serrage est violent
Subutex injiziert in eine BlutlacheSubutex injecté dans une flaque de sang
Kinder, die kämpfen, ein Messerstich zu vielDes enfants qui se battent, un coup de couteau en trop
Es ist nicht mehr zu Hause, dass die Kids früh zurückkommenCe n'est plus à la baraque, que les mômes rentrent tôt
Sie lernen die List in einem Glas WutIls apprennent la ruse dans un verre de colère
Formatierung der Straße, schulische FormatierungFormatage de la rue, formatage scolaire
Jeder hat seine eigene Platte, wenn die Welten aufeinandertreffenC'est chacun sa disquette, quand les mondes se rencontrent
Es ist der Zusammenstoß der Kulturen, ja, die Scham-HassC'est le choc des cultures, voire la haine de la honte
Die Barrieren sind da, in unseren Köpfen, gut behütetLes barrières sont là, dans nos têtes, bien au chaud
Die Härtesten brechen schnell, das ist das Gesetz des SchilfsLes plus durs craquent vite, c'est la loi du roseau
Nein, hier ist nichts rosig, die Graufärbung bleibtNon rien n'est rose ici, la grisaille demeure
In den verwundeten Herzen, die langsam sterbenDans les coeurs meurtris qui à petit feu meurent
Weine nicht, meine Schwester, denn du trägst die WeltNe pleure pas ma soeur, car tu portes le monde
Edel ist dein Herz, glaube an dich und erhebe dichNoble est ton coeur, crois en toi et remonte
Hör nicht auf die Bastarde, die dich traurig sehen wollenN'écoute pas les batards qui voudraient te voir triste
Selbst Mutter Erde ist krank, aber Mutter Erde widerstehtMême Terre Mère est malade mais Terre Mère résiste
Der Mensch hat sich seine Welt gebaut, ein lernender SchöpferL'Homme s'est construit son monde, apprenti créateur
Der alles durcheinandergebracht hat, blutiger RäuberQui a tout déréglé, sanguinaire prédateur
Babylon ist groß, aber im Grunde nichtsBabylone est bien grande mais n'est rien dans le fond
Nur eine vulgäre Maskerade, mit dem Duft der IllusionQu'une vulgaire mascarade, au parfum d'illusion
Herrin unserer gläubigen und naiven GeisterMaîtresse de nos esprits crédules et naïfs
Massive Konditionierung, wo die Nerven blank liegenConditionnement massif, là où les nerfs sont à vif
In der Marginalität ist der Zorn, Bastion der GalérienDans la marge c'est la rage, bastion des galériens
Gemeinsam sind wir die Welt und das System ist nichtsEnsemble nous sommes le monde et le système n'est rien
Werde dir bewusst, mein Bruder, bleib nah bei deinem HerzenPrend conscience mon frère, reste près de ton coeur
Hüte dich vor dem mörderischen und lügenden SystemMéfie toi du système assassin et menteur
Halte dich fern von dem Hass, der uns alle anpacktEloigne toi de la haine qui nous saute tous au bras
Menschlichkeit Menschlich, nur die Liebe wird uns rettenHumanité Humaine, seule l'Amour nous sauvera
Hör die Stille, wenn deine Seele in Frieden istEcoute le silence quand ton âme est en paix
Das Licht ist dort, das Licht ist zurückgekehrtLa Lumière s'y trouve, la Lumière est rentrée
Wahrheit in uns selbst, Frucht der SchöpfungVérité en nous même, Fruit de la Création
Vergiss nicht deine Geschichte, vergiss nicht deine MissionN'oublie pas ton Histoire, n'oublie pas ta Mission
Letzte Generation, die alles ändern kannDernière génération à pouvoir tout changer
Das Leben ist mit uns, fürchte dich nicht vor der GefahrLa Vie est avec nous, n'ai pas peur du danger
Also lasst uns unsere Stimmen erheben, um nicht zu vergessenAlors levons nos voix pour ne plus oublier
Stückchen Sternenstaub, was wartest du, um zu leuchtenBout de poussières d'étoile, qu'attends tu pour briller
Alle Brüder und Schwestern, lasst uns die Kette neu formenTous frères et soeurs, reformons la chaîne
Denn wir sind nur eins, geteilt im FleischCar nous ne sommes qu'un divisé dans la chair
Lass uns die Freude, die Hilfe wiederfinden, lass uns aufsteigenRetrouvons la joie, l'entraide, qu'on s'élève
Ein Licht genügt, um die Dunkelheit zu schmelzenUne lueur suffit à faire fondre les ténèbres
Diese Zeit vergeht, ein Geruch von SchwefelS'essoufle ce temps, une odeur de souffre
Das Ende ist spürbar, das Biest verzaubert die MengeLa fin se ressent, la Bête envoûte la foule
Die Symbole kehren sich um, die Beerdigungen vermischen sichLes symboles s'inversent, se confondent les obsèques
Der Stern, der das Rad dreht, kommt unserem Himmel näherL'Etoile qui fait tourner la roue se rapproche de notre ciel
Erde in Agonie, Unwohlsein zur EhreTerre à l'agonie, mal-être à l'honneur
Wahnsinn, Verleumdung, wenig Herz zur rechten ZeitFolie, calomnie, peu de coeur à la bonne heure
Unkenntnis des Glücks und der Magie des LebensIgnorance du bonheur et de la magie de la vie
Schockiert von dem Grauen, ausgebildet zum ÜberlebenChoqué par l'horreur, formé à la survie
Die Zeit, das Schlimmste, ein Teil der KonsequenzenL'époque, le pire, une part des conséquences
Das Gute, das Böse, heute wähle dein LagerLe bien, le mal, aujourd'hui choisi ton camp
Der Mensch hat sich verloren, zu sehr auf das Haben fokussiertL'être humain s'est perdu, trop centré sur l'avoir
Die Sterne beraten sich, um uns auf den Weg zurückzubringenLes étoiles se concertent pour nous ramener sur la voie
Gitterwerk geflochten, aber das Licht kommt durchQuadrillage ficelé mais passe la Lumière
Vertraue dem Leben, der Kraft deiner TräumeAie confiance en la vie, en la force de tes rêves
Alle haben einen Engel auf der Schulter, präsent, wenn du suchstTous un Ange à l'épaule, présent si tu le cherches
Wenn das Herz eins ist mit dem Geist und der GesteQuand le coeur ne fait qu'un avec l'esprit et le geste
Der große Tag bereitet sich vor, siehst du nicht die Zeichen?Le Grand Jour se prépare, ne vois-tu pas les signes
Der Tod existiert nicht, es ist nur das Ende der ZyklenLa mort n'existe pas c'est juste la fin des cycles
Dieses Ende zeichnet sich ab, der Mensch dezimiert sichCette fin se dessine, l'humain se décime
Indigo-Hoffnung, die Plejaden zeigen uns den WegEspoir indigo, les Pléïades nous désignent
Heb deinen Kopf und verstehe, fühle die Kraft in deinem WesenLève ta tête et comprend, ressent la Force en ton être
Überwinde Babylon, erleuchte das GeheimnisDépasse babylone, élucide le mystère
Nichts wird dem Zufall überlassen, möge der Himmel dich segnenRien ne se tire au sort, que le Ciel te bénisse
Kind der Fünften Sonne, verstehe zwischen den Zeilen...Enfant du Quinto Sol, comprend entre les lignes...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keny Arkana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección