Traducción generada automáticamente

Née à Babylone
Keny Arkana
Nacido en Babilonia
Née à Babylone
Nací, vivo en BabyloneJe suis née, je vis à Babylone,
Donde los niños matan, traficantes de drogas y ropasLà où les enfants tuent, dealent et volent,
Donde el ser humano ya no sueña, está contenido en sí mismoLà où l'être humain ne rêve plus, se renferme sur lui-même,
En este oscuro entornoDans ce sombre décor....
Todos nacemos, todos vivimos en BabyloneOn est tous né, on vit tous à Babylone,
Donde es el beneficio lo que gobierna a los hombresLà où c'est le profit qui régit les hommes,
Donde morimos, donde nos arrebatamosLà où on crève, où on morfle,
Donde el peso de nuestra tristeza demuestra que aún no estamosOù Le poids de nos tristesses nous prouve qu'on n'est pas encore
¡Muerto!morts !
Siglo 21, en la máquina que aterrizéSiècle 21, dans la machine j'ai atterri,
Sabes que nuestras vidas no son terribles, estoy teniendo problemas para curarTu sais nos vies n'ont rien d'terrible, moi j'ai du mal à guérir,
Neurosis, estamos fuera del camino, hay asiloNévrosés, on pète les plombs, dehors c'est l'asile,
Humillado de los naufragios, así que todo es ocioHumiliés depuis des plombes, alors tout niquer c'est loisirs,
Aplastando todo a nuestras propias vidas, reclamamos nuestro desacuerdoTout niquer jusqu'à notre propre vie, on clame notre désaccord,
Mueres y te sientes vivo, juegas con la muerteOn meurt et pour s'sentir vivre on joue avec la mort,
Atornille la norma, hasta la últimaEmmerde la norme, jusqu'à la dernière,
Dolor infantil, uno crece con lágrimas eternasDouleur infantile, on grandit avec une larme éternelle,
Algunos se dejan ir, y permanecen vagando por las callesCertains lâchent prise, et restent à errer dans les rues,
La baba en sus labios, otro hermano que cayó en las ruppesLa bave aux lèvres, encore un frère qu'est tombé dans les ruppes,
Nuestras almas están gritando en su matriz una especie de pirateríaNos âmes crient, dans ta matrice, une sorte de piraterie,
Y las luces se tiran pedos, terminan drogadas en psiquiatríaEt les lumières pètent les plombs, finissent droguées en psychiatrie,
La autodestrucción es el duelo de las almas de ellosAutodestruction, c'est les pleures des âmes de ceux,
Que no tienen nada que perder, cabezas quemadas con lágrimas de fuegoQui n'ont rien à perdre, têtes brûlées aux larmes de feu,
Donde el verbo de haber noqueado el verbo de serLà où le verbe avoir a assommé le verbe être,
A la luz de un poste de luz morimos olvidándonos de la Madre TierraA la lumière d'un réverbère on crève oubliant la Terre Mère...
[Coro][ Refrain ]
Siglo 21, entre la opresión y la vigilanciaSiècle 21, entre oppression et surveillance,
Frío de la razón, el diablo y su exuberanciaFroid de raison, le diable et son exubérance,
Pasamos nuestro tiempo remandoOn passe notre temps à ramer,
Vagando por los cadáveres de nuestros sueños, perdemos nuestras vidas ganandoTrimballant les cadavres de nos rêves, on perd notre vie à la gagner,
Cuando el acto de demasiado ocurre en un abrir y cerrar de ojosLà où l'acte de trop surgit en un clin d'œil,
Donde toda tu vida puede cambiar en un cuarto de horaLà où ta vie entière peut basculer en un quart d'heure,
Donde nos rompemos, para que no nos metamos en la desesperanzaLà où on craque, pour pas s'rallier au désespoir,
La inercia llega a la garganta para los prisioneros de la historiaL'inertie prend à la gorge pour les prisonniers de l'Histoire,
Las células, que rompen nuestra vidaDes cellules, qui nous brisent la vie,
De los niños consumidos, ir y decirles que el confinamiento no esDes enfances consumées, allez leur dire qu'l'enfermement n'est pas
humanohumain,
Deja huellas y un sabor de venganza atrozQu'Ca laisse des traces et un goût de vengeance atroce,
Este es el mundo de Babilonia donde los hombres pueden encerrar a un diosVoilà le monde de Babylone là où des hommes peuvent enfermer un gosse,
Las lágrimas en los ojos, llenos de desgaste y lágrimas se llaman «Nick su madre el futuroLes larmes aux yeux, pleins d'usures on dit « nique sa mère le futur »,
Donde el más sensible se convertirá en el más difícilLà où les plus sensibles deviendront les plus durs,
Uno por uno, los ángeles arden, frente a esta enfermedadUn à un, les anges brûlent, devant cette maladie,
Cuando el betún del infierno ocupe las tierras del ParaísoQuand le bitume de l'enfer occupe les terres du Paradis...
[Coro][ Refrain ]
Aquí los niños ya no sueñan, y el adulto no muestra ejemploIci les mômes ne rêvent plus, et l'adulte ne montre aucun exemple,
Las vidas opresivas, la ira no es recienteVies oppressantes, la rage n'est pas récente,
Mundo de enfermos, donde los tontos son llamados ReyesMonde de malades, où les fous sont nommés rois,
Por las multitudes, el efecto espejo donde disenPar les foules, l'effet miroir là où résonne le désarroi,
Aquí, los vaqueros tienen el gatillo fácilTu sais ici, les cow-boys ont la gâchette facile,
Cazando a los salvajes, ten cuidado con el tiempo de SafariLa traque aux sauvageons, fait gaffe à l'heure du Safari,
Los cerdos tienen colmillos, de todos modos, ya sabes la panopliaLes porcs ont les crocs, bref tu connais la panoplie,
Juzgados erróneamente por otros, sólo la violencia se hace eco de nuestras crisisMal jugés par autrui, y'a qu'la violence qui donne un écho à nos cris,
El amor al riesgo, por los corazones necesitados de vidaL'amour du risque, pour les cœurs en manque de vie,
Donde nos falta todo, por lo que intentamos lo peorLà où on manque de tout, pour le tout on tente le pire,
Los juegos están hechos, pero no vamos a dejar que la canciónLes jeux sont faits, mais n'laissons pas la chanson faire,
En lugar de quedarse en el suelo que salir con la suya aplastando a tu hermanoPlutôt rester à terre que s'en sortir en écrasant son frère,
Es basura, ACEPTAR eso es lo que dicen los grandesC'est la merde, ACCEPTE CA c'est ce que les grands disent,
Y tienes ganas de morir antes de que termines el crecimientoEt on s'sent mourir avant même d'avoir fini de grandir,
Estrangulado en este desierto, orquestado por este desastreEtranglés dans ce désert, orchestré par ce désordre,
Alambre de púas alrededor de las alas, nos recuerdan nuestros sueños de éxodo!!!Des barbelés autour des ailes, nous rappellent nos rêves d'exode !!!
Coro: (x3)Refrain : (x3)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Keny Arkana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: