Traducción generada automáticamente

Histoir De Coeur
Kenza Farah
Historia de Corazón
Histoir De Coeur
¿Hola? (ouuuuu)Allo?(ouuuuu)
¿Hola bebé, soy yo?Allo bébé c'est moi.
SíOué
¿Cómo estás?Ca va?
¿Todo bien? (yeaaa yeaa)Ca va(yeaaa yeaa)
Sí, sabes que tenemos que encontrar una solución a nuestro dilema. Debes hablar de mí con tu familia, con tu hermano (ouuuu), todo esto porque está empezando a ser pesado...Oué tu sais faut qu'on trouve une solution a notre dilème. Faut que tu parles de moi a ta famille, a ton frère(ouuuu) tout sa parce que sa commence a etre lourd tout sa ...
Va a ser difícil, ya sabesSa va être difficile tu sais
Pero no, tranquilo, lo lograremosMais non vasi t'inquiète pas sa va le faire
¡Sabes cómo son los padres!Tu sais comment sont les parents !
Ya está decidido, serás mía por la eternidadSa y est c'est décidé tu seras mienne pour l'éternité
Quiero superar nuestras diferencias, construirte un futuro soñadoJveux fuire nos différances te construire un avenir révé
Bebé, llevamos mucho tiempo juntos, deseo que nos vayamos de aquí y tengamos hijos que se te parezcanBébé sa fais assé lonteng qu'on est ensemble je souhaite qu'on se casse d'ici et faire des gosses qui te ressemble
Quiero que crezcas en mi corazón (nan nan) y que mueras en mis brazos después de haberte hecho vivir una felicidad pura, síJveux que tu grandisse dans mon coeur (nan nan )et que tu meurs dans mes bras après t'avoir fais vivre un pur bonheur oué
Si estás de acuerdo, entonces ven (ven), ámame (a mí), libérate de esta presión y dime por quéSi tu es d'accord alors viens(viens ) aime moi(moi) évacus cette pression et dis moi pourquois
Sentirte (sí) cerca de mí (ok) me tranquiliza cada vez y mi vida (vida) lejos de ti (mí) se aleja paso a paso (por qué)Tu sentir(oué) près de moi(ok) me rassure a chaque fois et ma vie (vie) loin de toi (moi)se rapproche pas a pas (pourquois)
Si mi hermano lo supiera, sabes que me mataría (ah sí)Si mon frere le savait saches qu'il me tuerais (ah oué)
Nuestra ruptura sería su deseo, así que inevitablemente te olvidaríaNotre rupture serait son souhait donc forcément je t'oublirais
No, bebé, te lo ruego, no te rindas (te olvidaría ouuuu), soy musulmán como tú, así que llevaré la lucha (ouuuu)Non bébé je t'en supplis ne baisse pas les bras (je t'oublirais ouuuu ) je suis musulman comme toi donc je mennerais le combat (ouuuu)
Dejarlo todo me causaría demasiado dolor, sabes que nos amamos, así que olvida que mi color les molestaTout laisser tomber me causerais trop de peinne tu sais qu'on s'aime oublis donc que ma couleur les gène !
OK, olvida que mi color les molestaOK oublis donc que ma couleur les gène !
¡Tu color les molesta!Ta couleur les gène !
Estribillo x2:refrain x2:
- El amor es como una bala-L'amour c'est comme une balle
- Y me ha penetrado en el corazón-Et sa m'a pénétré en plein coeur
- Raras son las cicatrices-Rares sont les cicatrices
- Dura es su dolor-Hardcor est sa douleur
- Kalashnilove-Kalashnilove
- Ya no creo en el amor eterno-Je crois plus en l'amour éternelle
- No somos criminales-On est pas des criminels
- ¡Demasiado duras son las secuelas!-Trop dures sont les sequelles !!
Eh eh, ¿con quién estabas hablando por teléfono ahí? (ouuuu)Eh eh t'étais avec qui au téléphone la (ouuuu)
Eh, ¿cómo es eso? ¡Cállate!Eh commen sa eh ta gueule la
Eh, ¿a dónde vas?Eh tu vas ou la
¡Eh, eh!Eh ehh !!!!
Eh, ven aquí, ¿qué significa eso de los chicos de abajo que no dejan de hablar de ti?Eh viens la sa veux dire quoi sa les mecs en bas ils cessent de parler de toi
Por lo que parece (parece), ese chico ni siquiera es recto, no vive solo en su pequeño metro cuadradoA se qui parait(parait ) se mec la il est meme pas carré il vit pas seul dans son petit metre carré
Hermano mayor, no escuches los rumores (¿ah sí?), sé cómo ocuparme de mi vidaGrand frère n'écoute pas les ''on dit'' (a oué ?)je sais comment m'occupé de ma vie
En mi opinión, sería mejor que te replantearas (ouuu), los sábados por la noche va a la discoteca (no) para divertir a tus amigosA mon avis tu ferais mieux de te remetre en question (ouuu)le samedi soir il va en boite (nan) pour éclater tes pincos
No, no es un chico malo (sí sí), desde hace unos meses se ha convertido en mi razón de ser y yo vivo con la esperanza de un bebé (ouuuu)Non non ce n'est pas un mauvais garcon (sisi) depuis quelques mois il est devenus ma raison et moi je vis dans l'espoir d'un nourrisson(ouuuu)
Siempre fracasa con este chicoA tout les coups sa foire avec ce garcons
¡Admite que su color te molesta!Avous que sa couleur te gene !
Sí, su epidermis es negraBa oué black est son épiderme
¡Sí, pero yo lo amo!Oui mais moi je l'aime !!!
¡Pero de todas formas, haré bien en ponerle fin a su historia!Mais toutes facons votre hisoire je ferais très bien d'y mettre un therme !
¿Entendiste, hermanita?t'as compris petite soeur?
¡Pero yo lo amo!Mais moi je l'aime
Porque debes saber algo:Parce qu'il faut que tu saches un truc c'est que :
Estribillo x2:refrain x2:
- El amor es como una bala-L'amour c'est comme une balle
- Y me ha penetrado en el corazón-Et sa m'a pénétré en plein coeur
- Raras son las cicatrices-Rares sont les cicatrices
- Dura es su dolor-Hardcor est sa douleur
- Kalashnilove-Kalashnilove
- Ya no creo en el amor eterno-Je crois plus en l'amour éternelle
- No somos criminales-On est pas des criminels
- ¡Demasiado duras son las secuelas!-Trop dures sont les sequelles !!
Eh eh, ven aquí por favorEh eh vien voir ste plait !
Sí, ¿qué pasa?Oué qu'es qu'il ya
Eh, vamos, venEh vasi viens
¿Qué quieres?Eh tu veux koi
Vamos, ven, ¿qué pasa?Eh vasi gro viens
¡Vamos, qué pasa, qué pasa?Eh vasi koi eh koi ?
Así que eres tú quien intenta conquistar a mi hermanaAlors c'est toi qui essaye de passé a ma petite soeur
Pero no, tu hermana y yo es una historia de corazón, nuestros corazones se aman y quiero que dure toda la vidaMais nan ta soeur et moi c'est un histoire de coeur nos coeurs s'aiment et je voudrais que cela dure toute la vie
Deja de decir tonterías, ¿en qué estás pensando, en satisfacer tus deseos? No tengo ganas de hacer algo locoArrete tes conneries a quoi tu penses a assouvir tes envis j'ai(quoi ?) pas envis de faire (Mais nann arrete !) un truc de ouf
Me obligas a tirar todos mis sueños al fondo de un abismoTu me contrains a jetter tous mes reves au fond d'un gouffre
Que sufras, no me importa, tengo una familia que glorificar (¡pero no, para!) y si sales con mi hermana, sería una humillaciónQue tu souffres rien a foutre j'ai une famille a glorifié (Mais nan arretes )et que tu sorte avec ma soeur et ben sa serait l'humiliée !
Además, ustedes los negros son todos igualesEn plus de sa vous les noirs vous etes tous barreaux
No, no, no, noNan nan nan nan
Es bien sabido que solo piensan en el tarotC'est bien connus vous vous pensez qu'a tarot
Detente, no, no, no, no, noArretes nan nan nan nan nan
Después de dejarla embarazada, la dejarás en la estacadaAprès lui avoir fait un marmot tu l'a laissera sur le carreau
No, no, no, no, noMais nan nan nan nan nan
No sirve de nada hablar (¿qué?), prefiero actuar, ¡vamos afuera y prepárate para lo peor, amigo!Sa sert a rien de parler (quoi ?) je vais plutôt agir viens on va dehors et attends toi au pire gro !!
Vamos, ven, amigovasi vien mec
Pero sabes, no has entendido nada de esto, tu hermana y yo es amor (¿qué pasa, tienes miedo de qué?) no pasa nada, tranquilo, la respeto muchoMais tu sai t'a rien compris dans tout sa ta soeur et moi c'est de l'amour (qu'es qui ya ta peur de quoi ) ya rien t'inquietes je la respecte grave
¡Pero no, detente!!!!Mais nan arrete !!!!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenza Farah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: