Traducción generada automáticamente

Désillusion Du Ghetto
Kenza Farah
Desilusión del Barrio
Désillusion Du Ghetto
CORO:REFRAIN:
Hacemos cara de malos a la vida sonriendo al futuroOn fait la gueule à la vie en souriant au futur
Adivinamos nuestras victorias gracias a nuestras cicatricesOn devine nos victoires grâce à nos points de suture
Formamos parte de la historia mientras vivimos en el olvidoOn fait partie de l'histoire tout en vivant dans l'oubli
Queremos dejar huella en las memorias con el sello de nuestros blasonesOn veut marquer les mémoires du sceau de nos armoiries
Todos tenemos el mismo sueño, el de salir del barrioOn a tous le même rêve celui de sortir du ghetto
Desilusión del barrio, la felicidad ha puesto su vetoDésillusion du ghetto,le bonheur a mis son veto
Queremos escapar del barrioOn veut s'enfuir du ghetto
Entre la tierra y la piedra, él impone la piedraEntre la terre et le pierre,il impose la pierre
Niño del concreto vengo a contar nuestro universoEnfant du béton je viens raconter notre univére
Entre el cielo y la madre, las hermanas y los hermanosEntre le ciel et la mère,les soeur et les frères
Está lo peor, está lo mejorIl y a le pire,il y a le meilleur
Están las calles, las costumbresY'a les rues,les moeurs
Pasamos nuestro tiempo sentados al pie de los edificiosOn passe notre temps,assis en bas des bloc
Perdemos nuestro tiempo rascando en las notasOn perd notre temps,à gratter sur les notes
Sabemos que la suerte puede cambiar un díaOn sait que la chance un jour peut tourner
Así que nos entregamos por completo a lo que hacemosAlors on se donne à fond dans ce que l'on fait
COROREFRAIN
Unos rayos de sol de este mundo,Quelques rayons de soleil de ce monde,
Logran cada día atravesar la lluviaRéussissent chaque jour à percer la pluie
Creemos en lo más profundo de nosotros en cada segundoOn y croit au fond de nous à chaque seconde
Cada vez que cae la nocheA chaque fois que tombe la nuit
Queremos escapar de estas paredes de concretoOn veut s'évader de ces murs de béton
Huir de los barrios sería huir de los problemasFuir les quartiers serait fuir les ennuis
Dado que ninguno de ustedes aporta la soluciónVu qu'aucun de vous n'apporte la solution
La encontraremos a cualquier precioOn la trouvera à n'importe quel prix
Desde muy jóvenes veo a los niños convertirse en soldadosDés leur plus jeune âge je vois des gamins devenir des soldats
Apenas 10 años y ya tantas batallasA peine 10 ans et déja tant de combats
Naufragando hacia el fondo porque son atraídos hacia abajoEchoués vers le fond car attirés vers le bas
Nosotros, para salir de lo más bajo, lucharemos pase lo que paseNous pour se sortir des bas fonds quoi qu'il arrive on se battra
COROREFRAIN
Pasamos nuestro tiempo sentados al pie de los edificiosOn passe notre temps,assisen bas des bloc
Perdemos nuestro tiempo rascando en las notasOn perd notre temps,à gratter sur les notes
Sabemos que la suerte puede cambiar un díaOn sait que la chance un jour peut tourner
Así que nos entregamos por completo a lo que hacemosAlors on se donne à fond dans ce que l'on fait
COROREFRAIN



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kenza Farah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: