Tradução automática
Ke No
Ketama
Ke No
Ke No
Malgré tout, je sors me balader,A pesar de todo, salgo a caminar,
Les petites choses me perdentMe pierden las pequeñas cosas
D'un après-midi dans ma ville.De una tarde en mi ciudad.
Des clins d'œil du destin qui me font réfléchir,Guiños del destino que me hacen pensar
Un cadeau de la vie, ça ne s'achète pas.Un regalo de la vida no se puede comprar.
Le monde nous révèle son mystèreEl mundo nos enseña su misterio
Dans mille histoires qui sont là et qu'on ne voit pas,En mil historias que ahí están y no las vemos,
Le temps en moi me frappe le cœur.El tiempo dentro de mí golpeándome el corazón.
Il me dit qu'il vaut mieux vivre chaque instant jusqu'à la fin.Me dice que es mejor vivir cada momento hasta el final.
Ke no, ke no, ke no, ke no, ne demande plusKe no, ke no, ke no, ke no preguntes más
Où je vais, je vais nulle part.A donde voy, voy a ningún lugar.
La vie est bien plus qu'un voyage sous le ciel.La vida es mucho más que un viaje bajo el cielo.
Ke no, ke no, ke no, ke no, je ne vais pas changer de direction,Ke no, ke no, ke no, ke no voy a cambiar la dirección,
Je vais nulle part.Voy a ningún lugar.
Le temps s'en va en cherchant dans les miroirs.El tiempo se nos va buscando en los espejos
Larmes, gouttes d'eau sur un lys,Llanto, gotas de agua sobre un lirio
Rires clairs des champs,Risa claridad del campo
Yeux noirs qui me regardent,Ojos negros ue me miran
Dessinent un chemin.Dibujando algún camino.
Bouches rouges du charmeBocas rojas del encanto
Des amours éternels,De los amores eternos,
Tout a son mystère,Todo tiene su misterio,
Ce sont mille histoires qui sont là et qu'on ne voit pas.Son mil historias que ahí están y no las vemos.
Le temps en moi,El tiempo dentro de mí,
Me frappant le cœurGolpeándome el corazón
Me dit qu'il vaut mieux vivreMe dice que es mejor vivir
Chaque instant jusqu'à la fin.Cada momento hasta él final.
Ke no, ke no, ke no, ke no, ne demande plusKe no, ke no, ke no, ke no preguntes más
Où je vais, je vais nulle part.A donde voy, voy a ningún lugar
La vie est bien plus qu'un voyage sous le ciel.La vida es mucho más que un viaje bajo el cielo
Ke no, ke no, ke no, ke no, je ne vais pas changer de direction.Ke no, ke no, ke no, ke no voy a cambiar la dirección
Je sais qu'il vaut mieux vivre chaque instant jusqu'à la fin.Yo sé que es mejor vivir cada momento hasta el final



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ketama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: