Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 343

Shitsuren

Ketsumeishi

Letra

Desamor

Shitsuren

Como si pudiera recuperar un corazón enfriado ahora*Sameta kokoro tori modoseru you ni ima nara
El significado de anunciar el final de un amor oxidadoSabita koi ni owari wo tsugeru koto no imi

El futuro prometido, un amor que ya no existe, ambos viviendo separadosChikai atta shourai soushisou ai wa mou nai futari ikiki ourai
¿Dónde están ahora los dos de antes? ¿Por qué los dos en esta situación?Mukashi no futari ima wa doko ni? Naze ni futari konna koto ni?
Diferente de aquel entonces, la diferencia de entorno, sin poder ser amables ni reconciliarse al finalAno goro to chigau kankyou no chigai ka shuumatsu mo aezu yasashiku mo narezu
Diferentes horarios que se desfasan, valores que se desvanecenSure chigau jikan zure dasu kachikan
Comiendo juntos, conversando, sin mezclarse con los demás, solo los dos fríos como el aceroFutari kiri shokuji kaiwa moro kuni sezu tada futari sameteru tou ni
Sin saber qué hacer, sin poder regresar, buscando una salida en un lugar estrechoDoushiyou mo nakute modori you mo nakute mijika na tokoro ni rikaisha motomete
Llamadas telefónicas placenteras, disfrutando juntos, el último intercambio de correosDenwa moshiduraku futari de iduraku ittsuu no MEERU no yaritori wo saigo ni
Promesas de reunirse, sin miedo al siguiente paso, mutuamente los dos no se sienten ligerosChikai au tsugi no kowa naku sumaito tagai futari omoi karuku nai zo
Solo puedo decir esto, si los dos no están malKoredake wa ieru futari waruku naito

Caminando separados, tú y yo, antes siempre alcanzando nuestras manos*Betsubetsu ni aruku kimi to boku mukashi wa itsudemo te no todoku
La distancia entre nosotros, la serena separación que nos visitó, es coloridaKyori ni ita futari ni otozureta reisei na wakare wa irokoku
Tú y yo nos hemos retrasado, antes siempre alcanzando nuestros ojosTe okure ni natta kimi to boku mukashi wa itsudemo me no todoku
La distancia entre nosotros, la serena separación que nos visitó, es coloridaKyori ni ita futari ni otozureta reisei na wakare wa irokoku

La responsabilidad hacia el trabajo y la irresponsabilidad hacia ti, límites inquebrantablesShigoto ni taisuru sekinin to kimi ni taishite no musekinin no sakaime
Aunque miramos hacia adelante, ambos comenzamos a caminar, es algo que cambiaNagai mede miru to futari aruki dashita no ni kawaru mon da ne
Comenzando a desviarse, mi serio, mi tiempo preciso, valores que se desvanecenZure hajimeru majime no ore no fumajime na jikan dezureru kachikan
Aunque nace de un malentendido, sin peleas, sin conversacionesKanchigai de umareru kenka monaku atte mo kaiwa sura mo naku
Incluso si pretendíamos tener una relación cómoda, al final resultó aburrida y dolorosaRAKU na kankei ni natta tsumori mo gyaku ni taikutsu de kutsuu na toki wo
En lugar de pasar el tiempo juntos, cada día, cada uno por separado, aumentóSugosu yori futari yori hitori no hi fuetetta otagai ni
Cada llamada diaria, en lugar de pasar el día juntos, se convirtió en una conversación fríaYuiitsu mainichi no denwa mo saijitsu nomi no sameta kaiwa ni kawari
Ahora, solo las palabras de nuestra serena separación están en el teléfono móvil...Ima dewa futari no reisei na wakare no moji dake ga keitai no naka de ...

*Repetir*Repeat

En algún momento, desde algún lugar, un amor jurado se convirtió en fragmentos de un sueñoItsu karaka doko karaka chikatta ai wa same yume no kakera
La flor que debería haber florecido eternamente comenzó a marchitarse gradualmenteEien ni saku hazu no hana wa shidai ni kare hajime iroaseta
Hasta el lugar donde solíamos encontrarnos con frecuencia, superponiendo tu sombra a la gente que pasaYoku machi awaseta ano basho he machi yuku hito ni kimi no kage wo kasane
Tu risa, tu voz, todo se desvanece, el cielo azul se empaña con lágrimasKimi no warai koe mokaki kesare aoi sora wa namida de nijimi boyake
Desde aquel entonces, donde la risa se volvió difícil, escapamos lejos desde aquíUmaku warae naku natta ano goro kara tooku he to nigedashita koko kara
Incluso si llamo, tus manos que solían abrazar mis hombros no lleganDenwa natte mo chiisana kata daiteita te wa omoku todoka nai
Abrazándonos, riendo juntos, no hay continuación de los días en los que te llamo por tu nombreDaki ai warai ai kimi no na wo yobu hi no tsuduki wa nai
Solo la continuación del adiós es lo que queda en mis brazos ahoraTada sayonara no tsuduki dake ga ima kono ude ni wa nokosareta

*Repetir*Repeat


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ketsumeishi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección