Traducción generada automáticamente

GEEZER (feat. Dominic Fike)
Kevin Abstract
VIEUX CRUSTY (feat. Dominic Fike)
GEEZER (feat. Dominic Fike)
J'ai rencontré Janine lors d'une jam session, son père était un conI met Janine at a jam sesh, her dad was a dick
Sa maison était radioactive, mais j'y ai dormiTheir house was radioactive, but I slept in it
J'ai dit : Putain, à l'époque tu étais ma meilleure poteI said: Damn, back then you used to be my right hand
Que s'est-il passé ?What happened?
Elle a dit : Papa, t'as vieilli et t'as foutu en l'air mes plansShe said: Dad, you got old and then you ruined my plans
C'est ça qui s'est passéThat's what happened
Il bosse sur une chaîne de production, il a des rides sur le visageHe works on a production line, he's got lines on his face
Il n'est pas là depuis longtemps, il est juste vieux pour son âgeHe hasn't been around that long, he's just old for his age
Et tu me le rappelles de temps en temps, avant qu'il prenne tout ce poidsAnd you remind me of him time to time, before he gained all that weight
Il ne sera pas là encore longtemps, il vieillit pour son âgeHe won't be around much longer, he's gettin' old for his age
J'ai failli rater ma première branlette, j'étais dix minutes en retardI almost missed my first handjob, was ten minutes late
Notre équipe a perdu par un large écart, mais moi j'ai bien réussiOur home team missed by a landslide, but I made out great
Je veux dire, putain, bien mieux que ma main droiteI mean, damn, much better than my right hand
Mais que s'est-il passé ? (Ouais, ouais-ouais)But what happened? (Yeah, yeah-yeah)
J'ai dit : Attends, à l'époque je pensais que t'avais de grands projetsI said: Wait, back then I thought you had some big plans
Mais qui les a foutus en l'air ?But who crashed them?
Elle n'a pas été acceptée là où le prof l'a recommandée (uh-oh)She ain't get accepted where the teacher recommended (uh-oh)
Elle fait encore du café à trente-sept ans (uh-oh)She still makin' coffee at the age of thirty-seven (uh-oh)
Je sais que c'est une petite ville, mais le centre commercial a l'air petit maintenantI know it's a small town, but the mall now looks small now
Je suppose que la leçon, c'est de ne jamais baisser la gardeI guess the lesson is never let your guard down
Les banques construisent les bâtiments et tes parents montent les clôturesBanks put up the buildings and your parents build the fences
S'il te plaît, ne reste pas derrière elles à la vingtainePlease don't stay behind them in your mid-twenties
T'es bien plus spéciale que ce que ce quartier te donneYou way more special than what that neighborhood is givin'
T'es bien plus spéciale, salope, t'es bien plus spécialeYou way more special, bitch, you way more special
À ce rythme, je vais gagner ma vie à pelleter de l'asphalteThe way it's goin', I'ma make a livin' shovelin' asphalt
Mais ce n'est pas ma faute, c'est la faute de mon père, mecBut it's not my fault, it's my dad's fault, man
Il bosse sur une chaîne de production, il a des rides sur le visageHe works on a production line, he's got lines on his face
Il n'est pas là depuis longtemps, il est juste vieux pour son âgeHe hasn't been around that long, he's just old for his age
Et tu me le rappelles de temps en temps, avant qu'il prenne tout ce poidsAnd you remind me of him time to time, before he gained all that weight
Il ne sera pas là encore longtemps, il vieillit pour son âgeHe won't be around much longer, he's gettin' old for his age




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kevin Abstract y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: