Traducción generada automáticamente

Can't Make This Up
Kevin Gates
No puedo inventar esto
Can't Make This Up
(No puedo inventar esto)(I can't make this up)
Entra en la cabinaStep inside the booth
Afloja la corbataLoosen up the tie
¡Superman sigue vivo!Superman is still alive!
(No puedo inventar esto)(I can't make this up)
Retawdid-tawdid-tawdid-tawdidRetawdid-tawdid-tawdid-tawdid
Ha sido una película desde el principio (No puedo inventar esto)Been a movie from the start (I can't make this up)
Los hijos de la madre de mi bebé nacieron con una semana de diferencia (No puedo inventar esto)Baby mama's kids a week apart (I can't make this up)
Ofrecieron 30 años en la corte (No puedo inventar esto)Offered 30 years in the court (I can't make this up)
Ahora mis coches son extranjeros, llegando (No puedo inventar esto)Now my whips foreign, pulling up (I can't make this up)
Comencé desde abajo con narcóticos, lo que estoy vendiendoStarted from the bottom with narcotics, what I'm selling
¿Quién pensaría que lo lograría desde una trampa sin electricidad?Who thought I woulda made it from a trap with no electric
Ooohhh, [?] trabajo mi muñeca con cocaínaOoohhh, [?] work my wrist with cocaina
Hice que todos mis enemigos se convirtieran en creyentes (No puedo inventar esto)Made all of my haters all believers (I can't make this up)
Malo cuando se trataba de estar atento (vamos)Bad when it came to me being on point (get 'em)
Lo que dicen que debería estar haciendo, no lo hagoWhat they say I should be doing I don't
No amo, no confío, no me preocupo, no lo haréDon't love, don't trust, don't worry I won't
Cintura delgada, cara linda, con un trasero en el maleteroSlim waist, cute face, with a donk in the trunk
Delincuente convicto por venderConvicted felon for selling
Sin decir mi lema, sin decirNo telling my motto, no telling
Nunca tomé una pastilla, pero cuando tomo café siento como si lo hubiera intentadoNever popped a molly but when I'm on coffee I feel as if I done just tried it
Producto de un entorno violento, vi a tipos conseguir dinero y tuve que intentarloProduct of a violent environment, saw niggas go get money I had to go try it
Mi abuela está llorando, su nieto es un mentiroso, como si todo esto tuviera que pararMy grandma's a crying, her grandson a liar, like all of this shit gotta stop
Cada vez que te vas tengo sueños de que te encarcelan o disparanEvery time that you leave I be having these dreams about you getting locked up for shot
La primera chica que amé me dijo que era mi bebé, pero no, creo que no lo esThis first bitch I love told me that was my baby but nah, I be thinking it's not
Esta chica, bueno, ella, se acostó con diez de mis amigos, seguí adelante y ahora dice que está drogadaThis bitch, well she, she fucked ten of my friends, I moved on now she saying she high
Me atraparon, cumplí mi condena, luego regresé a mi calle, intentaron darme 30 añosGot caught, took my lick, then came home to my street, they was trying to hit me with 30
Los principios en los que me baso, realmente moriría por ellos, no hay tal cosa como trabajarThe morals I'm built on, I'll really get killed on it, ain't no such thing as me working
El juego en el que estoy se ensucia, no puedo inventar esto y eso es seguroGame I'm in get dirty, couldn't make this up and that's certain
Ha sido una película desde el principio (No puedo inventar esto)Been a movie from the start (I can't make this up)
Los hijos de la madre de mi bebé nacieron con una semana de diferencia (No puedo inventar esto)Baby mama's kids a week apart (I can't make this up)
Ofrecieron 30 años en la corte (No puedo inventar esto)Offered 30 years in the court (I can't make this up)
Ahora mis coches son extranjeros, llegando (No puedo inventar esto)Now my whips foreign, pulling up (I can't make this up)
Comencé desde abajo con narcóticos, lo que estoy vendiendoStarted from the bottom with narcotics, what I'm selling
¿Quién pensaría que lo lograría desde una trampa sin electricidad?Who thought I woulda made it from a trap with no electric
Ooohhh, [?] trabajo mi muñeca con cocaínaOoohhh, [?] work my wrist with cocaina
Hice que todos mis enemigos se convirtieran en creyentes (No puedo inventar esto)Made all of my haters all believers (I can't make this up)
Ocupado por el jugador de la mano, camarera caucásica llamada RachelOccupied by the hand player, caucasian waitress named rachael
Diciendo que parezco un traficante de drogas, ni siquiera estás esperando nuestra mesaSaying I look like a drug dealer, you ain't even waiting our table
Me gustan las caras, hacer caras, y caras de Franklin por los casosI like faces, and making faces, and franklin faces by the cases
¡Esto es increíble, esto es increíble! (despegar)This shit's amazing, this shit's amazing! (take off)
Hazlo, sin champán, al menos una bebida ligera para mí (retawdid)Do the damn thing, no champagne, for me at least a light drink (retawdid)
Yendo en contra de mi mejor juicio, lo opuesto a lo correctoGoing against my better judgement, opposite of right thing
Cardiovascular sucediendo, golpeando a esas chicas por detrás mientras las envuelvoCardiovascular happening, beat them chicks from the back while I'm wrapping it
No puedo inventar esta mierda, no solo la rapeoCan't make this shit up, ain't just rapping it
Amo a una chica que se defiende mientras la apuñaloLove a bitch who fight back while I'm stabbing it
La polla la saca y me voy como [?]Dick put her out and I walk out like [?]
(Crees que por tener una cara bonita y una buena figura puedes jugar al juego del crimen, hombre, bwa, hombre)(Think cause you got a pretty face and a fine shape you can play the crime game, mane, bwa, mane)
Pongo mi sello en ello, rudo cómo lo manejo, tal vez soy apasionadoI put my stamp on it, rough how I handle it, maybe I'm passionate
Haciendo que duela por dentro, tal vez estoy herido por dentroMaking it hurt on the inside, maybe I'm hurt on the inside
La polla en su estómago, esta vez estoy llegandoDick in her stomach, this time I'm coming
Ve a joder con un idiota que piensa que eres una mujerGo fuck with a sucka who think you a woman
Ha sido una película desde el principio (No puedo inventar esto)Been a movie from the start (I can't make this up)
Los hijos de la madre de mi bebé nacieron con una semana de diferencia (No puedo inventar esto)Baby mama's kids a week apart (I can't make this up)
Ofrecieron 30 años en la corte (No puedo inventar esto)Offered 30 years in the court (I can't make this up)
Ahora mis coches son extranjeros, llegando (No puedo inventar esto)Now my whips foreign, pulling up (I can't make this up)
Comencé desde abajo con narcóticos, lo que estoy vendiendoStarted from the bottom with narcotics, what I'm selling
¿Quién pensaría que lo lograría desde una trampa sin electricidad?Who thought I woulda made it from a trap with no electric
Ooohhh, [?] trabajo mi muñeca con cocaínaOoohhh, [?] work my wrist with cocaina
Hice que todos mis enemigos se convirtieran en creyentes (No puedo inventar esto)Made all of my haters all believers (I can't make this up)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kevin Gates y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: