Traducción generada automáticamente

Change Lanes
Kevin Gates
Cambiando de Carril
Change Lanes
He pasado por mucho dolor en mi vida, y rezo para que el Señor lo quite todoBeen through a lot of pain in my life, and I pray the Lord take it all away
Tengo familia cumpliendo cadena, nunca volverán a ver el sol y rezo para que se acabeI got family doing life, never see the sunshine again and pray it all away
¡Estamos al 100!We all the way!
Dientes de diamante cuando bendigo el juego, estaba callado pero tengo mucho que decirDiamond teeth when I bless the game, I was bein' quiet but got a lot to say
Cadenas únicas en una autopista, no necesito riendas, Wraith de cocaínaUnique chains on a freeway, don't need reigns, cocaine Wraith
Hice una declaración, estaba trabajando duro, tengo un pedido, ¿quieres repetir?Made a statement, I was grindin' on 'em, got an order off, want a replay?
Rolex, sin diamantes, movimiento suizo, sin tiempo para el tic-tacRolex, no diamonds in it, Swiss movement, no time for tickin'
Introvertido, no quiero salir, vida privada, por favor, ocúpate de tus asuntosIntroverted, not tryna kick it, private life, please mind your business
Introvertido, estos días, introvertido, estos díasIntroverted, these days, introverted, these days
Plain Jane, he cambiado de carril, Plain Jane, he cambiado de carrilPlain Jane, I done changed lanes, Plain Jane, I done changed lanes
Plain Jane, he cambiado de carril, Plain Jane, he cambiado de carrilPlain Jane, I done changed lanes, Plain Jane, I done changed lanes
Haciendo Salat, no me perdí ni un ritmoMaking Salat, I ain't miss a beat
Alabado sea Allah, salí de la cárcelPraise to Allah, made it out the clink
Alhamdulillah, alabado sea DiosAlhamdulillah, praise be to God
Freak de gran trasero, dándome un masajeBig booty freak, givin' a massage
Mirando en el espejo, viendo a una estrellaLookin' in the mirror, lookin' at a star
Ella se arrodilla y mira hacia una estrellaShe get on her knees and look up at a star
Recuerdo estar en la quiebra, deseando una estrellaRemember being broke, wishin' on a star
Salí del barro, nadie nos dio una estrellaOut the mud no one givin' us a star
Oro blanco, helado, AudemarsWhite gold, iced out, Audemars
Auto extranjero, botón de encendido, arranque automáticoForeign car, push button, autostart
Descanso y relajación no involucrados, yendo duro en Rolls-Royce, R&RRest and relaxation not involved, goin' hard Rolls-Royce, R&R
¿Te preguntas por qué estos cabrones me odian?Wonder why these niggas hate me?
Probablemente porque saben que no son como yoProbably 'cause they know they ain't me
Nunca he sido miembro de una pandilla, Illinois me etiquetó como jefe de pandillaI ain't never been a gang member, Illinois labeled me a gang chief
Lanza política, el juez Linehan es racista, estoy siendo sentenciadoPolitical spear, Judge Linehan racist, I'm bein' sentenced
Condena injusta, rompí pan y me mintieronWrongful conviction, broke bread and lied to me
Le di un cuarto de boleto, no apelóGave him a quarter ticket, he did not appeal it
Acostado en mi celda, mirando al techoLayin' in my cell, lookin' at the ceiling
Estoy en una división, yo y todos los asesinosI'm on a division, me and all the killers
Lanzando mierda y orina a todos los miembros del personalThrowin' shit and piss on all the staff members
Incluso al alcaide, por eso tuvieron que trasladarnosEven got the warden, that's why they had to ship us
Dientes de diamante cuando bendigo el juego, estaba callado pero tengo mucho que decirDiamond teeth when I bless the game, I was bein' quiet but got a lot to say
Cadenas únicas en una autopista, no necesito riendas, Wraith de cocaínaUnique chains on a freeway, don't need reigns, cocaine Wraith
Hice una declaración, estaba trabajando duro, tengo un pedido, ¿quieres repetir?Made a statement, I was grindin' on 'em, got an order off, want a replay?
Rolex, sin diamantes, movimiento suizo, sin tiempo para el tic-tacRolex, no diamonds in it, Swiss movement, no time for tickin'
Introvertido, no quiero salir, vida privada, por favor, ocúpate de tus asuntosIntroverted, not tryna kick it, private life, please mind your business
Introvertido, estos días, introvertido, estos díasIntroverted, these days, introverted, these days
Plain Jane, he cambiado de carril, Plain Jane, he cambiado de carrilPlain Jane, I done changed lanes, Plain Jane, I done changed lanes
Plain Jane, he cambiado de carril, Plain Jane, he cambiado de carrilPlain Jane, I done changed lanes, Plain Jane, I done changed lanes
Este es un CamaroThis a Camaro
Estoy usando ropa de fitness de Bread WinnersI'm rockin' Bread Winners' fitness apparel
La recepcionista sexy parece una bailarinaSexy receptionist look like a dancer
Perdóneme señora, estoy exigiendo algunas respuestasPardon me ma'am, I'm demandin' some answers
No estoy haciendo planes que estaban destinados a ser canceladosNot makin' plans that was made to be cancelled
Podría haber dicho hola, sabes que soy algo tímidoCoulda said hi, you know I'm kinda bashful
No dispuesta a joder conmigo, ¿por qué me miras?Unwillin' to fuck with me, why you starin'?
Tengo unos verdaderos cabrones y nos gusta compartirGot some real niggas and we into sharin'
Aura conservadora, brillo en la oscuridadConservative aura, I glow in the dark
No hablo inglés, estoy hablando de númerosI speak in no English, I'm talkin' numerics
Moda islámica en París, en el extranjero cuando viajo, McLarenIslamic fashion out in Paris, overseas when I travel, McLaren
Pensando que era yo en el callejónCome to think this was me in the alley
Mickie D's, comprando ensaladasMickie D's we was purchasin' salads
Chi-raq, comprando pollo de Harold'sChi-raq, buyin' chicken from Harold's
Jerk Villa, pollo al curry y repolloJerk Villa curry chicken and cabbage
Ñames frescos, haciendo política con la familiaFresh yams, politic'n with family
Tengo estatus, tienes que atraparme en el tráficoI got status, gotta catch me in traffic
Haciendo música, pero realmente soy un traperoMakin' music, but I'm really a trapper
Club de striptease, a punto de arruinar un sándwichBooty club, 'bout to fuck up a sandwich
Cien mil, si no lo atrapaste, ¿qué está pasando?A hundred bands, if you ain't catch him, what's happenin'?
Maceo Haziz, le dije que éramos platinoMaceo Haziz, told him we platinum
Ámsterdam en el tranvía, estamos en tránsitoAmsterdam on the tram, we in transit
Palabra de Dios, voy a joder a una KardashianWord to God, I'ma fuck a Kardashian
Dientes de diamante cuando bendigo el juego, estaba callado pero tengo mucho que decirDiamond teeth when I bless the game, I was bein' quiet but got a lot to say
Cadenas únicas en una autopista, no necesito riendas, Wraith de cocaínaUnique chains on a freeway, don't need reigns, cocaine Wraith
Hice una declaración, estaba trabajando duro, tengo un pedido, ¿quieres repetir?Made a statement, I was grindin' on 'em, got an order off, wanna replay?
Rolex, sin diamantes, movimiento suizo, sin tiempo para el tic-tacRolex, no diamonds in it, Swiss movement, no time for tickin'
Introvertido, no quiero salir, vida privada, por favor, ocúpate de tus asuntosIntroverted, not tryna kick it, private life, please mind your business
Introvertido, estos días, introvertido, estos díasIntroverted, these days, introverted, these days
Plain Jane, he cambiado de carril, Plain Jane, he cambiado de carrilPlain Jane, I done changed lanes, Plain Jane, I done changed lanes
Plain Jane, he cambiado de carril, Plain Jane, he cambiado de carrilPlain Jane, I done changed lanes, Plain Jane, I done changed lanes



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kevin Gates y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: