Traducción generada automáticamente
Don't Know What To Call It
Kevin Gates
No sé cómo llamarlo
Don't Know What To Call It
Sé que hay un nombre
I know there's a name
Debe ser un nombre para esto
Gotta be a name for this shit
Sólo que no sé qué
I just don't know what
No sé cómo llamarlo
Don't know what to call it
Me dolió mucho en el último mes
I hurt so much in the last month
Vive todos los días como si fuera el último
Live everyday like it's your last one
No puedo confiar en nadie
Can't trust nobody
He sido traicionado por todo el mundo
I've been betrayed by everybody around
Bromeando chistes No me río mucho
Cracking jokes I don't laugh much
Por ayuda nunca pude pedir mucho
For help I never could ask much
Si estoy abajo, me ignoran
If I'm down an out I get passed up
No hay nadie allí para ser encontrado
No one there to be found
Esta vida es como un rodeo
This life is like a rodeo
Montaña rusa emocional arriba y abajo
Up and down emotional roller coaster
Solucionador de problemas, no es difícil de manejar
Problem solver, ain't hard to cope with
Pero es difícil seguir las reglas, yo soy el culpable
But it's hard to follow rules, I'm the culprit
Fácil de hablar, pero es difícil de escuchar
Easy to talk but its hard to listen
Pero el objetivo que estoy persiguiendo no es difícil de imaginar
But the goal I'm chasing ain't hard to picture
Duele ver todos los coches que quería
Hurt to see every car I wanted
Pero detrás del volante no soy la persona en ella
But behind the wheel I ain't the person in it
La chica que quería, quería a alguien popular
The chick I wanted, wanted someone popular
Y no soy tan popular (¿qué es eso?)
And I ain't that popular (whats that?)
Pero ahora que estoy tan drogado, vas a necesitar prismáticos
But now I'm so high, you gon' need binoculars
Ahora no hay nada que yo [?]
Now there ain't nothing I [?]
Litera de estar tenía que dormir uno encima del otro
Bunk bed living had to sleep on top one another
No hay nada que puedas hacer por mí
There's nothing you could do for me
Lo hizo de abajo a arriba
Made it from the bottom to the top
No puedo detener mi rutina, realmente fuera de mi mente - True Story!
Can't stop my grind, really out my mind - True Story!
Deja que me quede con esto 100
Lemme keep this shit 100
No sé tu nombre
I don't know your name
No sabes mi nombre
You don't know my name
Y así es como lo quiero
And that's the way I want it
Voy a hacer lo mío
I'mma do my thing
No tengo que explicarlo
Ain't gotta explain
Estoy tan presionado para ganar
I'm so pressured out to win
Suficiente para hacer que cualquiera considere la camarilla normal
Enough to make anyone consider the normal clique
Intermitente con argumentos
Flashing out having arguments
Ya no estoy en los límites
I'm no longer in bounds
Lo que se encuentra con la superficie no es todo lo que se obtiene
What meets the surface ain't all you get
Los introvertidos no pueden ser muy habladores
Introverts can't be too talkative
Ahora como mi corazón lo coloca todo
Now as my heart place all of it
Por lo general, uso ceño fruncido
Usually I wear frowns
No tiene sentido en mi recta fingir
Ain't no sense in my straight pretending
En una habitación llena de gente, presto atención
In a room full of people, I pays attention
Filete para la cena, que nos proporcionó
Steak for dinner, that we provided
Ganó dinero en la barriada que la calle proporcionó
Made money in the slum that the street provided
Detrás de mi puerta
Behind my door
Calor del embrague a su lado
Clutch heat beside it
Fuera de lugar, me enseñaron dejar que se comiera a alguien
Out of line, I was taught let it eat somebody
Pon el silencio durmiente
Put the sleeper silence
Retírate de mi lado
Retreat from by me
Si no es una propiedad, ¿no debería irse?
If it ain't no property shouldn't leave ?
Ciertas cosas no cambiarán
Certain things about it won't change
El mundo no puede ver nada de eso
The world ain't able to see bout that
Mis pantalones se hunden debajo de mi cintura
My pants they sagging below my waist
Bolsillos rellenos de francos
Pockets filled with Franks
Di que estoy fuera de camino
Say I'm wylin out ways
Me encanta el juego, nunca retrocedo
Love the game, never back out
Frío pero es justo, y es justo, pero es frío
Cold but is fair, and its fair but it's cold
Vendido no contado, negro trampa fuera
Sold not told, nigga trap out
Deja que me quede con esto 100
Lemme keep this shit 100
No sé tu nombre
I don't know your name
No sabes mi nombre
You don't know my name
Y así es como lo quiero
And thats the way I want it
Voy a hacer lo mío
I'mma do my thing
No tengo que explicarlo
Ain't gotta explain
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Kevin Gates e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: