Traducción generada automáticamente

Deuces (feat. Chris Brown & Tyga)
Kevin McCall
Deuces (feat. Chris Brown & Tyga)
Deuces (feat. Chris Brown & Tyga)
Tout ce bordel, c'est pour les oiseauxAll that bullshit's for the birds
T'es rien d'autre qu'un vautour-our-our-ourYou ain't nothin' but a vulture-ure-ure-ure
Toujours espérant le pireAlways hoping for the worst
Attendant que je me planteWaitin' for me to fuck up
Tu regretteras le jour où je trouverai une autre fille, ouaisYou'll regret the day when I find another girl, yeah
Qui sait exactement ce dont j'ai besoinThat know just what I need
Elle sait ce que je veux direShe know just what I mean
Quand je lui dis : Reste loin du dramaWhen I tell her: Keep it drama free
Woah-woahWoah-woah
(Woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)(Woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
Je lève les doigts en l'airChu-chuckin' up them deuces
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
Ouais, ouais, je t'ai dit que je partais, adiosYeah, yeah, told you that I'm leaving, deuces
(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)(Oh-woah-woah-woah-woah-woah-woah-woah)
Woah, woahWoah, woah
Je sais que t'es en colère, mais et alors ?I know you mad, but so what?
Je te souhaite bonne chanceI wish you best of luck
Et maintenant je lève les doigts en l'airAnd now I'm finna throw them deuces up
Je suis sur un nouveau délireI'm on some new shit
Je lève mes doigts en l'air pour elle (adios)I'm chuckin' my deuces up to her (deuces)
Je passe à quelque chose de mieux, mieux, mieuxI'm moving on to somethin' better, better, better
Plus question d'essayer de faire marcher ça (adios)No more tryna make it work (deuces)
Tu m'as donné envie de dire bye-bye (dire bye-bye)You made me wanna say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye (dire bye-bye)Say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye à elle (dire bye-bye, adios)Say bye-bye to her (say bye-bye, deuces)
Tu m'as donné envie de dire bye-bye (dire bye-bye)You made me wanna say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye (dire bye-bye)Say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye à elle (dire bye-bye)Say bye-bye to her (say bye-bye)
Euh, on était censés être des valentins, toujours ensembleUh, used to be valentines, together all the time
Je pensais que c'était le vrai amour, mais tu sais que les femmes mententThought it was true love, but you know women lie
C'est comme si j'avais envoyé mon amour par texto deux foisIt's like I sent my love with a text two times
J'appelle parce que je me soucie, mais je n'ai pas eu de réponse (pas de réponse)Call 'cause I care, but I ain't get no reply (no reply)
J'essaie de voir les choses de la même manière, mais c'est comme si on était tous les deux aveuglesTryna see eye to eye, but it's like we both blind
Laisse tomber, allons en boîte, je bois rarement mais sers-moi un verreFuck it, let's hit the club, I rarely sip but pour me some
Parce qu'une fois que tout est dit et fait'Cause when it's all said and done
Je ne serai pas celui vers qui elle pourra toujours se tournerI ain't gon' be the one that she can always run to
Je déteste les menteurs, fuck l'amour, j'en ai marre d'essayerI hate liars, fuck love, I'm tired of tryin'
Mon cœur est grand, mais il bat en silenceMy heart big, but it beat quiet
Je ne sens jamais qu'on est en phaseI don't never feel like we vibin'
Parce qu'à chaque fois qu'on est seuls, c'est un silence gênant'Cause every time we alone, it's a awkward silence
Alors laisse tes clés sur le comptoir de la cuisineSo leave your keys on the kitchen counter
Et rends-moi cette bague en rubis avec le gros diamantAnd give me back that ruby ring with the big diamond
Putain, c'est fini, pourquoi tu te prends la tête ?Shit, it's over, what you trippin' for?
Je ne veux pas avoir à te laisser partirI don't wanna have to let you go
Mais, bébé, je pense qu'il vaut mieux que je te le fasse savoirBut, baby, I think it's better if I let you know
Je suis sur un nouveau délireI'm on some new shit
Je lève mes doigts en l'air pour elle (adios)I'm chuckin' my deuces up to her (deuces)
Je passe à quelque chose de mieux, mieux, mieuxI'm moving on to something better, better, better
Plus question d'essayer de faire marcher ça, non (adios)No more tryna make it work, no (deuces)
Tu m'as donné envie de dire bye-bye (dire bye-bye, bye-bye)You made me wanna say bye-bye (say bye-bye, bye-bye)
Dire bye-bye (dire bye-bye, bye-bye)Say bye-bye (say bye-bye, bye-bye)
Dire bye-bye à elle (adios)Say bye-bye to her (deuces)
Tu m'as donné envie de dire bye-bye (dire bye-bye, bye-bye, bye-bye)You made me wanna say bye-bye (say bye-bye, bye-bye, bye-bye)
Dire bye-bye (dire bye-bye)Say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye à elle, ouais (dire bye-bye)Say bye-bye to her, yeah (say bye-bye)
Regarde, ma chérie est toujours dans des conneries comme à ChicagoLook, my shawty always on some bullshit like chicago
Alors je lève le majeur et l'index suitSo I flip that middle finger and the index finger follow
Adios, on n'a pas d'avenir demainDeuces, we ain't got no future in tomorrow
Je suis un con, donc ça ne devrait pas être si difficile à avalerI'm a dick, so it shouldn't be that hard to swallow
L'autre fille avec qui je suis ne se plaint jamaisThe other chick I'm with never complainin'
Elle me donne envie de quitter celle avec qui je suis, Usher RaymondShe make me wanna leave the one I'm with, usher raymond
Probablement que tu n'as pas compris, ne t'inquiète pas, plus tard, ça viendraProlly didn't register, don't trip, later on, it will
La petite est pleine de drama, comme des gangstersShorty full of drama, like gangsta gri-zills
J'ai enfin remarqué, ça m'a enfin frappéI finally noticed it, it finally hit me
Comme Tina l'a fait dans la limousine, ça m'a enfin frappéLike tina did iike in the limo, it finally hit me
J'ai une nouvelle fille, et ce n'est pas toiI got a new chick, and she ain't you
Elle est épaisse comme Paula Patton, elle me donne un air de déjà-vuShe paula patton thick, she give me déjà vu
Et tout cet attitude, je m'en fousAnd all that attitude, I don't care about it
Mais tout ce que je fais pour elle, tu vas en entendre parlerBut all that shit I do for her, you gon' hear about it
Breezy représente deux en haut, deux en basBreezy rep two up, two down
Mais je lève juste deux en l'air, je lève les doigts en l'air maintenant (oh !)But I'm just puttin' two up, chuckin' up the deuce now (oh!)
Je suis sur un nouveau délireI'm on some new shit
Je lève mes doigts en l'air pour elle, oh-oh (adios)I'm chuckin' my deuces up to her, oh-oh (deuces)
Je passe à quelque chose de mieux, mieux, mieux (mieux, bébé)I'm moving on to something better, better, better (better, baby)
Plus question d'essayer de faire marcher ça, hey (adios)No more tryna make it work, hey (deuces)
Tu m'as donné envie de dire bye-bye (dire bye-bye)You made me wanna say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye (dire bye-bye, dis, dis)Say bye-bye (say bye-bye, say, say)
Dire bye-bye à elle (adios)Say bye-bye to her (deuces)
Tu m'as donné envie de dire bye-bye (dire bye-bye)You made me wanna say bye-bye (say bye-bye)
Dire bye-bye (dire bye-bye, dis, dis)Say bye-bye (say bye-bye, say, say)
Dire bye-bye à elle (dire bye-bye), adiosSay bye-bye to her (say bye-bye), deuces



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kevin McCall y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: