Traducción generada automáticamente

Doctor Don't Know
K.Flay
Doctor No Sabe
Doctor Don't Know
No importa lo que intentes hacerNo matter what you try to do
Eventualmente vas a morirYou're gonna die eventually
Lágrimas dentro de mis ojos dijeTears inside my eyes I said
Tengo miedo de desvanecerme en la oscuridadI'm scared to fade to black
Él respondió chica, una vez que veasHe replied girl once you see
La luz, no hay vuelta atrásThe light there ain't no turning back
Me duele la cabeza, también la espaldaMy head hurts, my back too
Colapsos nerviosos, ya tuve dosNervous breakdowns, already had two
La factura del teléfono muy atrasadaPhone bill way past due
Y todo lo que tengo para comer es pollo katsuAnd all I got to eat's chicken katsu
Sintiéndome como un tipo gordoFeeling kinda like a fat dude
Mi día es solo una película que viMy day's just a movie that I sat through
Secuencia sin sentido de metidas de pataMeaningless sequence of snafus
No tengo dinero y un moratón en el traseroGot no cash and an ass bruise
Desearía ser más como una Ashley o una LindsayWish I was more like an ashley or a Lindsay
Quiero decir, en realidad, tal vez Deborah o ElizabethI mean actually maybe deborah or Elizabeth
La vida es una maldita perra, ¿verdad?Life's a motherfucking bitch, isn't it?
Sí, es divertido ser despreocupadoYeah it's fun to be carefree
Hasta que te aferras al borde apenasTil you're clinging to the edge just barely
Tengo menos sexo que un matemáticoI have less sex than a mathlete
Quieres saber la verdad, no me preguntesWanna know the deal don't ask me
Anoche llamé al doctor y me dijoLast night I called the doctor and he said to me
No importa lo que intentes hacer, eventualmente vas a morirNo matter what you try to do you're gonna die eventually
Lágrimas dentro de mis ojos dije, tengo miedo de desvanecerme en la oscuridadTears inside my eyes I said I'm scared to fade to black
Él respondió, chica, una vez que veas la luz, no hay vuelta atrásHe replied girl once you see the light there ain't no turning back
Toda esta gente diciéndome que estoy a punto de ser algo grandeAll these folks telling me I'm about to be something big
Pero ves, la broma es para ellosBut you see joke's on them
Sentado en una sala de juntas aburridísimoSitting in a board room hella bored
No puedo escuchar nada aunque mi amplificador está al diezCan't hear a thing though my amp's on ten
Mente en un estado permanente de confusión, doble dutch mentalMind in a permanent state of flux mental double dutch
Tenía una bolsa de Cheetos y me los comíHad a bag of cheetos ate em up
Son las 3 de la tarde y aún estoy despertando3Pm and I'm still waking up
Deseando poder salvarme, pero no soy lo suficientemente valienteWishing I could save myself, but I'm not brave enough
Harto de todos estos apretones de manosSick of all these handshakes
Antes de darme cuenta, cada mañana, copos de salvadoBefore I know it every morning bran flakes
¿Cuánta mierda puede soportar un hombre hasta que finalmente se quiebre?How much bullshit can a man take til she finally breaks?
La diferencia entre obtener lo que quieresThe difference between getting what you want
Y lo que ellos quieren es sutilAnd what they want is nuanced
Así que escucha, nena, ponte las botasSo listen baby girl put your boots on
Aquí tienes algo en qué pensarHere's something to chew on
Al final podríamos ir al infierno o al cieloIn the end we might go to hell or we might go to heaven
Así que más vale que cortes con la crisis de feSo you might as well cut it out with crisis of faith
Sintiéndome aplastado en la cabeza como una prensa en la caraFeeling crushed in the dome like a vice to the face
Y tal vez puedas escaparAnd you might just escape
De todo el tiempo que perdisteAll the time that you wasted
Si te apegas a lo básicoIf you stuck to the basics
Agárrate fuerte, abróchateGet a grip, buckle up
Toma una pastilla, ¿qué demonios?Take a pill, what the fuck
Anoche llamé al doctor y me dijoLast night I called the doctor and he said to me
No importa lo que intentes hacer, eventualmente vas a morirNo matter what you try to do you're gonna die eventually
Lágrimas dentro de mis ojos dije, tengo miedo de desvanecerme en la oscuridadTears inside my eyes I said I'm scared to fade to black
Él respondió, chica, una vez que veas la luz, no hay vuelta atrásHe replied girl once you see the light there ain't no turning back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de K.Flay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: