Traducción generada automáticamente

Le jour viendra
Khaled
El día llegará
Le jour viendra
Y la noche abría los brazos para mecer al díaEt la nuit tendait les bras pour y bercer le jour
Y las sombras de nuestros pasos marchaban al compás del amorEt les ombres de nos pas marchaient au pas de l'amour
El fuego jugaba en el agua como juegan los hermanosLe feu jouait dans l'eau comme jouent des frères
¿Era verdad o solo un sueño?Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve?
Oh, el día llegaráOh, le jour viendra
Los grandes leones tranquilos bebían cerca de las gacelasLes grands lions apaisés buvaient près des gazelles
Los grandes leones tranquilos bebían cerca de las gacelasLes Les grands lions apaisés buvaient près des gazelles
Las tormentas se levantaban para apagar las brasasLes tempêtes se levaient pour éteindre les braises
Vi flores en medio de un desiertoJ'ai vu des fleurs au beau milieu d'un désert
¿La verdad o solo otra quimera?La vérité ou juste une autre chimère?
Mm, el día llegaráMm, le jour viendra
Vi el verano desvanecerse al saludar a septiembreJ'ai vu l'été s'effacer en saluant septembre
Los instrumentos se afinaban para inventar juntosLes instruments s'accorder pour inventer ensemble
Arcos iris iluminando tormentasDes arcs-en-ciel illuminer des orages
¿Estaba dormido, era solo un espejismo?Etais-je endormi, n'était-ce qu'un mirage?
Oh, el día llegaráOh, le jour viendra
Si Dios nos hizo manos, fue solo para acariciarSi Dieu nous a fait des mains ce n'est que pour caresser
Si nos dio brazos, fue para protegerS'Il a fait des bras c'est pour protéger
Nuestros cerebros para inventar y nuestras voces para cantarNos cerveaux pour inventer et nos voix pour chanter
Convertir los sueños en realidadChanger les rêves en réalité
Vi piedras más suaves que el más suave de los terciopelosJ'ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours
Y espinas morir al primer susurro de amorEt des épines mourir au premier des mots d'amour
Vi piedras más suaves que el más suave de los terciopelosJ'ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours
Y espinas morir al primer susurro de amorEt des épines mourir au premier des mots d'amour
Vi la paz bendecir a mi país que tanto amoJ'ai vu la paix bénir mon pays que j'aime
¿Era verdad o solo un sueño?Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu'un rêve?
Oh, el día llegaráOh, le jour viendra
El día llegaráLe jour viendra
El día llegaráLe jour viendra
El día llegaráLe jour viendra
El día llegaráLe jour viendra
El día llegaráLe jour viendra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Khaled y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: