Suscríbete

Transliteración y traducción automáticas

Visualizaciones de la letra 66

Ki Kounti

Khaled

Letra

Ki Kounti

Ki Kounti

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

T'as laissé la terre s'ouvrir
Dejaste que se abriera la tierra
Dejaste que se abriera la tierra

Tu m'as laissé tomber dans ton abîme
Me dejaste caer en tu abismo
Me dejaste caer en tu abismo

Quand la compassion s'est fanée, ça a allumé le feu en moi
مين ذبلت الاشفاق شعلت فيا النار وهيا
min dhabilt al-ishfaq sha'alat fiya al-nar wa hiya

Ça a allumé le feu en moi, ouais
شعلت فيا النار ويا
sha'alat fiya al-nar wa ya

T'as laissé mourir seul
Me dejaste morir solo
Me dejaste morir solo

T'as laissé la nuit me kidnapper dans le néant
Dejaste que la noche me raptara en la nada
Dejaste que la noche me raptara en la nada

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

Mon cœur est fatigué, ouais, tu m'as fait monter le sang, et voilà
وعيا ڨلبي لم، راكي طلعتيلي الدم وها راي
wa'iya qalbi lam, raki tal'ati li al-dam wa ha ray

Tu m'as fait monter le sang, ouais
راكي طلعتيلي الدم ويا
raki tal'ati li al-dam wa ya

J'ai voulu plier mon cœur
Quise arrodillar mi corazón
Quise arrodillar mi corazón

Et le donner à une femme pour l'éternité
Y entregarselo a una mujer para la eternidad
y entregarselo a una mujer para la eternidad

Tu pleures encore des larmes, tu cherches à revenir vers moi
مزال تبكي بالدموع تحوسي على الرجوع وياي
mazal tabki bil-dumu' tahwusi 'ala al-ruju' waya

Tu cherches à revenir vers moi, ouais
تحوسي على الرجوع ويا
thawusi 'ala al-ruju' waya

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

Ma vie, je l'ai laissée dans tes yeux
Mi vida la dejé en tus ojos
Mi vida la dejé en tus ojos

Je t'ai donné toute mon âme et tu l'as laissée dans une rivière
Te di toda mi alma y la dejaste en un río
Te di toda mi alma y la dejaste en un río

Qu'est-ce qui peut me faire oublier mon cœur sur celui qui m'a pris, ouais
شا كاين ينسيلي ڨلبي على لي كواتني وياي
sha kayin yinsili qalbi 'ala li kwatni waya

Sur celui qui m'a pris, ouais
على لي كواتني ويا
'ala li kwatni waya

T'as laissé le temps mourir
Dejaste que el tiempo muriera
Dejaste que el tiempo muriera

Que le ciel s'éloigne derrière notre histoire
Que el cielo se fuera detrás de nuestra historia
Que el cielo se fuera detrás de nuestra historia

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

Quand t'étais là, quand t'es partie, t'as rien construit, t'as rien élevé
كي كنتي، كي وليتي، ما بنتي، ما عليتي
ki kenti, ki waliti, ma benti, ma aliti

T'as rien gagné, t'as rien laissé, et pourquoi maintenant tu pleures ?
ما كسبتي، ما خليتي، وعلاش دروك راكي تبكي؟
ma kasabti, ma khalliti, wa alash darouk raki tabki

Pierre du Soleil, pierre du Soleil
Piedra del Sol, piedra del Sol
Piedra del Sol, piedra del Sol

Pierre du Soleil, pierre du Soleil
Piedra del Sol, piedra del Sol
Piedra del Sol, piedra del Sol

Moi aussi j'ai été pierre, pierre du Soleil
Yo también fuí piedra, piedra del Sol
Yo también fuí piedra, piedra del Sol

Moi aussi j'ai été pierre, pierre du Soleil
Yo también fuí piedra, piedra del Sol
Yo también fuí piedra, piedra del Sol

Soleil, Soleil
Sol, Sol
Sol, Sol

Moi aussi j'ai été pierre, pierre du Soleil
Yo también fuí piedra, piedra del Sol
Yo también fuí piedra, piedra del Sol

Pierre du Soleil, pierre du Soleil
Piedra del Sol, piedra del Sol
Piedra del Sol, piedra del Sol


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Khaled y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección