Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 4.439

TE VAS (part. Sebastián Yatra)

KHEA

LetraSignificado

TU T'EN VA (feat. Sebastián Yatra)

TE VAS (part. Sebastián Yatra)

C'était le mieux pour nous deuxFue lo mejor para los dos
Mais les chansons tristes sont revenuesPero regresaron las canciones tristes
Notre amour s'arrête ici, tu avais raisonHasta acá llegó nuestro amor, tenías razón
Cette nuit-là, quand tu m'as ditAquella noche, cuando me dijiste

Qu'on était éloignés depuis un momentQue de hace tiempo estábamos alejados
Que quelqu'un comme moi ne change pasQue alguien como yo no cambia
Mais la seule chose qui n'a pas changéPero lo único que no ha cambiado
C'est que tu t'en vas et tu me manquesEs que te vas y me haces falta
Tu t'en vas et tu me manques (putain)Te vas y me haces falta (fuck)

Je-Je t'avais promis que j'allais t'oublierTe-Te prometí que iba a olvidarte
Mais je sais que ça n'allait pas être facilePero sé que eso no iba a ser fácil
Pour m'éloigner, je ne suis pas si agilePara alejarme, no soy tan ágil
Même si ça me fait mal, je ne suis pas si fragileAunque me duela, no soy tan frágil

Maintenant, je pense à toi chaque fois que je fumeAhora, te pienso cada vez que fumo
Et ta silhouette se forme dans la fuméeY tu silueta se forma en el humo
Je sais que, comme toi, je ne trouve pas d'autreSé que, como vos, no encuentro otra
Je sais que, comme moi, il n'y en a pas, non (non, non, non)Sé que, como yo, no hay ninguno, no (no, no, no)

Dis-moi si pour dormir tu utilises encore mon t-shirtDime si pa' dormir todavía usas mi remera
Je ne sais pas pour toi, mais depuis que tu es partie, dans mon lit, n'importe qui n'entre pasNo sé tú, pero, desde que te fuiste, en mi cama no entra cualquiera
Mes potes demandent après toi, j'ai répondu que tu es en voyage, que tu es dehorsMis pana' preguntan por ti, yo respondí que estás de viaje, que estás afuera
Mais je ne peux pas leur mentir, ton nom se voit dans mes cernesPero a ello' no les puedo mentir, tu nombre se me ve en las ojeras

Que je ne t'écrive plus ne veut pas dire que je ne t'aime pasQue ya no te escriba no significa que no te quiera
Que je sorte avec une autre ne veut pas dire que je l'aimeQue me vea con otra no significa que a ella la quiera
Je souris à l'extérieur, je pleure à l'intérieur, même si ça ne se voit pas (mami, ne regarde pas)Sonrío por fuera, lloro por dentro, aunque no se vea (mami, no vea')
Que ça se termine a été le mieux, même si tu ne le crois pas (et maintenant)Que esto termine fue lo mejor, aunque no lo creas (y ahora)

Tu t'en vas, tu t'en vas, tu t'en vas (dis-moi ce que tu vas faire)Te vas, te vas, te vas (dime qué vas a hacer)
Et moi, je reste derrière (hey)Y yo me quedo atrás (ey)

Malheureusement, on n'a jamais su y aller doucementLastimosamente nunca supimos ir despacio
Avec tant de jalousie, la fatigueDe tantos celos, el cansancio
Avec tant de peurs, l'espace, c'est sans espoirDe tantos miedos, el espacio, no hay caso

Je-Je-Je prends ta casquette et ton sourire avec moiLle-Lle-Llevo tu gorra y sonrisa conmigo
Parce que peu importe combien tu t'en vasPorque por más que te vaya'
Peu importe combien ça se terminePor más que se acabe
Peu importe combien on se disputePor más que peleemo'
On ne sera pas ennemisNo vamos a ser enemigos

Même si je le voulais, je ne t'oublie pas (non)Ni aunque quiera te olvido (no)
Tu es mon seul miroir (yah)Tú ere' mi único espejo (yah)
Je-Je te protège de loin (wuh)Yo-Yo de lejos te cuido (wuh)
Mon âme, à Londres, je te laisseMi alma, en Londres, te dejo

Je ne veux pas retourner à Buenos Aires (non, non, non)No quiero volver a Buenos Aires (no, no, no)
Parce que j'ai peur de te croiser (ah-ah)Porque tengo miedo de cruzarte (ah-ah)
Que tu oublies que c'était une erreurQue se te olvide que esto fue un error
Et, comme la dernière fois, tu reviennes à me pardonnerY, como la vez anterior, vuelvas a perdonarme

Que je ne t'écrive plus ne veut pas dire que je ne t'aime pasQue ya no te escriba no significa que no te quiera
Que je sorte avec une autre ne veut pas dire que je l'aimeQue me vea con otra no significa que a ella la quiera
Je souris à l'extérieur, je pleure à l'intérieur, même si ça ne se voit pas (mami, ne regarde pas)Sonrío por fuera, lloro por dentro, aunque no se vea (mami, no vea')
Que ça se termine a été le mieux, même si tu ne le crois pas, heyQue esto termine fue lo mejor, aunque no lo creas, ey

Que je ne t'écrive plus ne veut pas dire que je ne t'aime pasQue ya no te escriba no significa que no te quiera
Que je sorte avec une autre ne veut pas dire que je l'aimeQue me vea con otra no significa que a ella la quiera
Je souris à l'extérieur, je pleure à l'intérieur, même si ça ne se voit pasSonrío por fuera, lloro por dentro, aunque no se vea
Que ça se termine a été le mieux, même si tu ne le crois pas (et maintenant)Que esto termine fue lo mejor, aunque no lo creas (y ahora)

Tu t'en vas, tu t'en vas, tu t'en vas (dis-moi ce que tu vas faire)Te vas, te vas, te vas (dime qué vas a hacer)
Et moi, je reste derrière.Y yo me quedo atrás

Escrita por: Khea / Sebastian Yatra / Lex C / Spread LOF. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KHEA y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección