Transliteración y traducción generadas automáticamente
Tha Meino
Χρήστος Βέργος
Me Quedaré
Tha Meino
Me
Θα
Tha
Me quedaré aquí todo lo que pueda
Θα μείνω εδώ όσο μπορώ
Tha meíno edó óso boró
Contigo que me tocaste, supongo
Με εσένα που μου 'τυχες μάλλον
Me eséna pou mou 'tyches mállon
Ver si yo también aguanto
Να δω αν θα αντέξω και εγώ
Na dó an tha antéxo kai egó
Contigo en el mundo de los otros
Mαζί σου στον κόσμο των άλλων
Mazí sou ston kósmo ton állon
Me quedaré aquí todo lo que pueda
Θα μείνω εδώ όσο μπορώ
Tha meíno edó óso boró
Estar a tu lado cuando lo necesites
Nα βρίσκομαι δίπλα όταν θέλεις
Na vrískome dípla otan théleis
Y si alguna vez te vas, lo veré
Και αν φύγεις ποτέ θα το δω
Kai an fýgeis poté tha to dó
Cómo parece que robas el destino
Tην μοίρα πως μοιάζει να κλέβεις
Tin moíra pos moiazei na kléveis
Y todo lo que esperaba para decírtelo
Και όσα περίμενα για να στα πω
Kai ósa perímena gia na sta pó
Te lo diré para que te quedes ahí
Θα στα πω για να μείνεις εκεί
Tha sta pó gia na meínes ekí
Y si me crees un poco tonto
Και αν με νομίζεις λιγάκι χαζό
Kai an me nomízis ligáki chazó
Escúchalo de nuevo desde el principio
Άκουσε το ξανά απ' την αρχή
Ákouse to xaná ap' tin archí
Me
Θα
Tha
Me quedaré aquí y si puedo
Θα μείνω εδώ και αν μπορώ
Tha meíno edó kai an boró
Aprenderé en tu idioma algunas palabras
Θα μάθω στην γλώσσα σου λέξεις
Tha mátho stin glóssa sou léxeis
Que llegue un momento en que pueda decirte
Να 'ρθει μια στιγμή να μπορώ να σου πω
Na 'rthei mia stigmí na boró na sou pó
Que no lo temas cuando caes
Να μην το φοβάσαι όταν πέφτεις
Na min to fovásai otan péftis
Me quedaré aquí y si puedo
Θα μείνω εδώ και αν μπορώ
Tha meíno edó kai an boró
Viviré en el mundo que cambia
Θα ζήσω στον κόσμο που αλλάζει
Tha zíso ston kósmo pou allázei
En el mundo donde si estás tú
Στον κόσμο που αν είσαι και εσύ
Ston kósmo pou an eísai kai esý
Mi pensamiento no me asusta
Η σκέψη μου δεν με τρομάζει
I sképsi mou den me tromázei
Y todo lo que esperaba para decírtelo
Και όσα περίμενα για να στα πω
Kai ósa perímena gia na sta pó
Te lo diré para que te quedes ahí
Θα στα πω για να μείνεις εκεί
Tha sta pó gia na meínes ekí
Y si me crees un poco tonto
Και αν με νομίζεις λιγάκι χαζό
Kai an me nomízis ligáki chazó
Escúchalo de nuevo desde el principio
Άκουσε το ξανά απ' την αρχή
Ákouse to xaná ap' tin archí
Y todo lo que esperaba para decírtelo
Και όσα περίμενα για να στα πω
Kai ósa perímena gia na sta pó
Te lo diré para que te quedes ahí
Θα στα πω για να μείνεις εκεί
Tha sta pó gia na meínes ekí
Y si me crees un poco tonto
Και αν με νομίζεις λιγάκι χαζό
Kai an me nomízis ligáki chazó
Escúchalo de nuevo desde el principio
Άκουσε το ξανά απ' την αρχή
Ákouse to xaná ap' tin archí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Χρήστος Βέργος y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: