Traducción generada automáticamente

Good Idea (feat. Bia)
Kid Ink
Buena Idea (hazaña. Bia)
Good Idea (feat. Bia)
Creo que es una buena idea (no está mal)I think that it's a good idea (it ain't wrong)
Creo que es una buena idea (no estás en casa)I think that it's a good idea (you ain't home)
Creo que es una buena idea (todavía usted)I think that it's a good idea (still you)
Creo que es una buena idea (llegó a través)I think that it's a good idea (came through)
De hecho, es una buena ideaIn fact, it's a good idea
Puedes traer ese culo aquíYou can bring that ass here
Actuando como si tuvieras esa píldoraActing like you had that pill
¿Dónde está tu taza? ¿Cuándo fue la última vez que te llenaste?Where your cup? When the last time you had refill?
Joven [?] en que no puede parar, no se detendráYoung [?] on that can't stop, won't stop
Luz verde, corriendo por la ciudad como [?]Green light, running through the city like [?]
Parece que somos los únicos negros en la calle con élSeem like we the only niggas in the street with it
Abejas como la cadena de panal sobre la colmenaBees like honeycomb chain about the beehive
Creo que voy a loco-motionI think I'm going loco-motion
Volando alrededor del mundo, sin motivos de amorFlying 'round the world, no loco-motive
Diciendo que el hombre sólo locales-avisoSaying you the man only locals-notice
Hacer que las perras desaparezcan hocus-pocusMake the bitches disappear hocus-pocus
Verás, normalmente no lo haces, pero lo harás por míSee you don't normally do it, but you gon' do it for me
No sabe que significa más para míHe don't know it mean more for me
Si golpeas esa porquería, dale la vueltaIf you whip that shit, go ahead flip that shit
Creo que es una buena idea, salgamos de aquíI think it's a good idea, we get up outta here
¡Levántate! ¡Levántate!Get up! (get up!)
¡Levántate! ¡Levántate!Get up! (get up!)
Creo que es una buena idea (levántate!)I think that it's a good idea (get up!)
Buena idea, nos vamos de aquíGood idea, we get up outta here
Buena idea (levántate!)Good idea (get up!)
Creo que es una buena idea que salgamos de aquíI think that it's a, good idea we get up outta here
Uh, necesito una selección en el correoUh, I need a pick in the post
Siento que siempre estoy eligiendo la poseIt feel like I'm always picking the pose
Porque todos quieren una foto del jefeBecause everybody want a picture of the boss
No me imaginas en quiebraJust don't ever picture me broke
Estoy tratando de mover esto, silencioI be trying to move this, silence
Fee-fi-fo, pero soy como un giganteFee-fi-fo, but I'm like a giant
Los negros dicen que llego tarde, pero es el momento perfectoNiggas say I'm late but it's perfect timing
Entonces tire hacia arriba, pero lo hago en sirenasThen pull up but I pull off in sirens
M I a en este inviernoM I a in this winter
Fuera en la sensación de verano en el inviernoOut in la feel like summer in the winter
Se siente como si alguien estuviera mirandoIt feel like somebody is watching
Miro a mi alrededor y es toda la maldita fiestaI look around and it's the whole fucking party
Verás, normalmente no lo haces, pero lo harás por míSee you don't normally do it, but you gon' do it for me
No sabe que significa más para míHe don't know it mean more for me
Si golpeas esa porquería, dale la vueltaIf you whip that shit, go ahead flip that shit
Porque es una buena idea, nos vamos de aquíBecause it's a good idea, we get up outta here
¡Levántate! ¡Levántate!Get up! (get up!)
¡Levántate! ¡Levántate!Get up! (get up!)
Creo que es una buena idea (no está mal)I think that it's a good idea (it ain't wrong)
Creo que es una buena idea (no estás en casa)I think that it's a good idea (you ain't home)
Creo que es una buena idea (todavía usted)I think that it's a good idea (still you)
Creo que es una buena idea que salgamos de aquíI think that it's a good idea we get up outta here
Creo que es una buena idea que te involucresI think that it's a good idea you get your ass involved
Incluso si no tienes culo en absolutoEven if you ain't got no ass at all
Los jugadores de guardia de punto y luego los hago pasarPoint guard players then I pass them off
Por cierto, alguien podría coger tu culoBy the way could somebody get your ass
Es una película aquí arriba, Tryna interprete el papelIt's a movie up in here, tryna cast the role
Todas estas perras llaman cazuelaAll these bitches call em casserole
Te ves como Miley con tu cameltoeLookin' like miley with your cameltoe
Todos los secretos de Victoria que no he contadoAll the victoria secrets I ain't told
Hablando de comestibles, bebé, qué hay para cenar (buena idea)Talkin' about groceries, baby, what's for dinner (good idea)
Voy a estar en La, me siento como el verano en el inviernoI'll be in la, feel like summer in the winter
Se siente como si alguien estuviera mirandoIt feel like somebody is watching
Os juro que los negros son peores que los paparazziI swear you niggas is worse than the paparazzi
Creo que es una buena idea (levántate!)I think that it's a good idea (get up!)
Creo que es una buena idea que salgamos de aquíI think it's a good idea that we get up outta here



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kid Ink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: