Traducción generada automáticamente
Sombra
Kid MC
Shadow
Sombra
From the revolt where men drew God's attentionDesde a revolta onde homens puxaram atenção de Deus
He saw someone with desired patience among hisEle via alguém com paciência desejada entre os seus
He drove to me and gave the mission as it shouldDirigiu pra mim e deu a missão como convinha
And then also gave me another mission as directedE depois também deu-me outra missão como a dirigida
I had to leave heaven with the goal of embarking to a planetEu tinha que sair do céu como o objetivo de embarcar pra um planeta
The turbulent Planet EarthO turbulento Planeta Terra
And the mission location was the cradle of humanityE o local da missão era o berço da humanidade
But the unknown country had curiosityMas o país desconhecido havia curiosidade
Of spirit confused and full of capacityDe espírito confudido e cheio de capacidade
I searched several countries of this large continentProcurei vários países deste continente grande
Angola detected aura in spiritualityAngola detectou aura na espirituralidade
And called for me with an aggressive softnessE chamou assim por mim com uma agressiva suavidade
You said it was the one, but I also saw othersDizias que era o tal, mas eu vi outros também
And with the same mission, I no longer knew who was whoE com a mesma missão já não sabia quem era quem
So I focused on a country for the secret missionEntão foquei em um país para a missão secreta
And my spirit came to Angola in 1960E meu espírito veio para a Angola em 1960
The spirit was already in the airO espírito já pairava no ar
I visited brave hearts and minds thinking about tomorrowEu visitava corações valentes e mentes que pensavam no amanhã
I boosted wars of a people without Nazi restrictionsImpulsionei guerras de um povo sem vedações nazistas
Against the fascist, colonialist regimeContra o fascista, regime colonialista
In '61, I began to rejoiceEm 61, comecei a me alegrar
Told men to fightDisse os homens para lutar
That bullets should not be stockedQue as balas não haveriam de estocar
Driven by revolt to take up katanasMovidos da revolta pegar em katanas
I saw the strength of belief in the claws of imperial SantanaEu vi a força da crença nas garras de imperial Santana
Later I transformed into the rare penTempos depois transformei-me na caneta rara
That Augustinho Neto used to write the Sacred HopeQue Augustinho Neto usou para escrever a Sagrada Esperança
In '75, total independenceEm 75, independência total
Proclaimed by the three movements of national liberationProclamada pelos três movimentos de libertação nacional
And so the Father sent me to appearE assim o Pai mandou me aparecer
I was born on the 16th of June 1986Nasci aos 16 do seis de 1986
Blood of barons, the first cry does not fadeSangue de barões, o primeiro choro não ila
With a mother almost northern, the kid has physical formCom mãe quase nortenha o kid tem forma física
I grew up seeing an absurd warCresci vendo uma guerra absurda
Which, thanks to the Father, had the most mature endingQue, graças ao Pai, teve um final da maneira mais adulta
I was already looking at you without physical form and it's not nowEu já olhava pra vocês sem forma física e não é de agora
If you don't know, I am your shadowSe não sabes eu sou tua sombra
I am your shadow, I am with you every dayEu sou a tua sombra, estou contigo todos os dias
And I will not abandon you even in active darknessE não te abandonarei nem na escuridão ativa
The shadow results from the relationship between light and colorA sombra resulta da relação entre luz e cor
From the darkness I will use the brightness of your eyesDa escuridão usarei o brilho dos teus olhos
But I am already flesh, so I have to see maneuversMas já sou carne, portanto tenho de ver manobras
Because in this fight: I am the Lord and my shadowPorque nessa luta: Sou Senhor é minha sombra
That does not lie, warrior of AngolaQue não mente, guerreiro de angola
Man of Bantu culture, whom many call a plagueHomem da cultura Bantu, a quem muitos chamam de praga
The one who suffers for you, cries for youAquele que por vocês sofre, por vocês chora
The one who feels for you, pleads for the peopleAquele por vocês sente, pelo povo implora
And there's no problem in shooting a bulletE não há problema em enfiar um bala
If the truth is psychopathy then kid kills for the peopleSe a verdade é um psicopatismo então kid pelo povo mata
I am inserted and you didn't know thatEu estou inserido e disso vocês não sabiam
And the men of the system lamented when they sawE os homens do sistema lamentaram quando viram
And I didn't join in the confusionE não se ajuntei nas confusões
For not agreeing with certain attitudes, certain intentionsPor não concordar com certas atitudes, certas intenções
But I am not a traitor, I am of faithMas não sou traidor, sou de fé
If I don't go back to mine, I won't go back to anySe não voltar para os meus mais pra nenhum eu voltarei
I don't betray men, I am allergic to betrayalsEu não traio homens, sou alérgico a traições
I reached immortality and mastered the figuresAtingi a imortalidade e dominei os cifrões



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kid MC y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: