Transliteración y traducción generadas automáticamente
2nd Stage
Kids Alive
2da Etapa
2nd Stage
Débil y demasiado joven, los sueños casi se desmoronan
弱くて 幼すぎて 崩れかけた夢が
yowakute osanasugite kuzurekaketa yume ga
En aquel entonces, sin darme cuenta, ardía en mi pecho lo que había imaginado
あの頃 描いてたままに 気がつけば胸を焦がしてた
ano koro egaiteta mama ni ki ga tsukeba mune o kogashiteta
Poco a poco, conocí la realidad
そう少しずつ 現実を知り
sou sukoshizutsu genjitsu o shiri
Aunque me lastimara, llorara y me rompiera... tú estabas ahí
傷ついて 涙して 壊れても... 君がいたから
kizutsuite namida shite kowarete mo... kimi ga ita kara
Hacia ese escenario azul brillante
青く光 煌めく そのステージへ
aoku hikari kirameku sono SUTEEJI e
Finalmente daré un paso adelante
僕はついに 踏み出していく
boku wa tsui ni fumidashite iku
Transformando suavemente la historia que te confesé
そっと君に 打ち明けたストーリーを
sotto kimi ni uchiaketa SUTOORII o
En un eterno compromiso
果てない誓いに変えて
hatenai chikai ni kaete
Hacia ese escenario azul brillante
青く光 煌めく そのステージに
aoku hikari kirameku sono SUTEEJI ni
¿Qué versión de mí me espera?
どんな自分が待っているだろう
donna jibun ga matte iru darou
Por ahora, observa todo de mí
今は僕のすべて 見守っていてよ
ima wa boku no subete mimamotte ite yo
En el lugar más cercano a ti
誰よりも近い場所で
dare yori mo chikai basho de
Con el tiempo, eventualmente encontraré respuestas
時間と共に やがて答えも出るだろう
"jikan to tomo ni yagate kotae mo deru darou"
Siempre estuve esperando, recordando
思い返せば いつでも そうして待ち続けてたんだ
omoikaeseba itsu demo sou shite machitsuzuketetan da
Un futuro desbordante en el calendario
カレンダーに溢れる未来
KARENDAA ni afureru mirai
Buscando el significado de mi presencia, el final de mi viaje
僕がいる その意味を 結末を 探す旅へ
boku ga iru sono imi o ketsumatsu o sagasu tabi e
En aquel entonces, cuando nos conocimos aquí
いつか ここで 出会えた頃の僕らは
itsuka koko de deaeta koro no bokura wa
¿Qué futuro deseábamos?
どんな明日を願っていただろう
donna asu o negatte ita darou
A veces, dudando y preocupados, juntos
時に 迷い 悩みながらも 二人で
toki ni mayoi nayaminagara mo futari de
Hacia el arcoíris que cruza este cielo
この空を駆ける虹へ
kono sora o kakeru niji e
Vamos más allá, sin importar a dónde
どこまでも 越えて行こう
doko made mo koete yukou
Poco a poco, conocí la realidad
そう少しずつ 現実を知り
sou sukoshizutsu genjitsu o shiri
Aunque me lastimara, llorara, obtuve este sentimiento
傷ついて 涙して 手に入れた この想いよ
kizutsuite namida shite te ni ireta kono omoi yo
Hacia ese escenario azul brillante
青く光 煌めく そのステージへ
aoku hikari kirameku sono SUTEEJI e
Finalmente daré un paso adelante
僕はついに 踏み出していく
boku wa tsui ni fumidashite iku
Transformando suavemente la historia que te confesé
そっと君に 打ち明けたストーリーを
sotto kimi ni uchiaketa SUTOORII o
En un eterno compromiso
果てない誓いに変えて
hatenai chikai ni kaete
Hacia ese escenario azul brillante
青く光 煌めく そのステージに
aoku hikari kirameku sono SUTEEJI ni
¿Qué versión de mí me espera?
どんな自分が待っているだろう
donna jibun ga matte iru darou
Siempre observa todo de mí
ずっと僕のすべて 見守っていてよ
zutto boku no subete mimamotte ite yo
En el lugar más cercano a ti
誰よりも近い場所で
dare yori mo chikai basho de
Para que algún día pueda alcanzarte
いつの日か届くように
itsu no hi ka todoku you ni



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kids Alive y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: