Traducción automática

Cruel Summer
Kidz Bop Kids
Été Cruel
Cruel Summer
(Ouais, ouais, ouais, ouais)(Yeah, yeah, yeah, yeah)
L'air d'un rêve fiévreux dans le calme de la nuitFever dream air in the quiet of the night
Tu sais que je l'ai attrapé (oh, ouais, t'as raison, je le veux)You know that I caught it (oh, yeah, you're right, I want it)
Mauvaise, mauvaise décision, jouet brillant avec un prixBad, bad move, shiny toy with a price
Tu sais que je l'ai acheté (oh, ouais, t'as raison, je le veux)You know that I bought it (oh, yeah, you're right, I want it)
Prendre ça lentement, par la fenêtreTakin' it slow, out the window
J'attends toujours que tu sois là en basI'm always waiting for you to be waiting below
Les diables lancent les dés, les anges roulent des yeuxDevils roll the dice, angels roll their eyes
Ce qui ne me fait pas mal me donne encore plus envieWhat doesn't hurt me makes me want it more
C'est nouveau, la forme de ce momentIt's new, the shape of this moment
C'est bleu, le sentiment que j'aiIt's blue, the feeling I've got
Et c'est ooh, woah-ohAnd it's ooh, woah-oh
C'est un été cruelIt's a cruel summer
C'est cool, c'est ce que je leur disIt's cool, that's what I tell 'em
Pas de règles dans un paradis fragileNo rulеs in breakable heavеn
Mais ooh, woah-ohBut ooh, woah-oh
C'est un été cruel avec toiIt's a cruel summer with you
Baisse la tête dans la lueur du distributeurHang your head low in the glow of the vending machine
Je ne mens pas (oh, ouais, t'as raison, je le veux)I'm not lying (oh, yeah, you're right, I want it)
On dit qu'on va juste tout gâcher en ces temps difficilesWe say that we'll just screw it up in these trying times
On n'essaie pas (oh, ouais, t'as raison, je le veux)We're not trying (oh, yeah, you're right, I want it)
Alors coupe les phares, la vie d'étéSo cut the headlights, summertime life
J'attends toujours que tu me laisses tranquilleI'm always waiting for you just to leave me alone
Les diables lancent les dés (dés), les anges roulent des yeux (yeux)Devils roll the dice (dice), angels roll their eyes (eyes)
Et si je pleure, tu seras le dernier à le savoir, ohAnd if I cry, you'll be the last to know, oh
C'est nouveau, la forme de ce momentIt's new, the shape of this moment
C'est bleu, le sentiment que j'aiIt's blue, the feeling I've got
Et c'est ooh, woah-ohAnd it's ooh, woah-oh
C'est un été cruelIt's a cruel summer
C'est cool, c'est ce que je leur disIt's cool, that's what I tell 'em
Pas de règles dans un paradis fragileNo rules in breakable heaven
Mais ooh, woah-ohBut ooh, woah-oh
C'est un été cruel avec toiIt's a cruel summer with you
Je suis ici à l'arrière de la voitureI'm here in the back of the car
Et j'ai pleuré comme un bébé venant d'où tu es (oh)And I cried like a baby comin' from where you are (oh)
J'ai dit que ça allait, mais ce n'était pas vraiSaid I'm fine, but it wasn't true
Je ne veux pas garder de secrets juste pour te garderI don't wanna keep secrets just to keep you
Et je me suis faufilé par la porte du jardinAnd I snuck in through the garden gate
Chaque nuit cet été juste pour sceller mon destin (oh)Every night that summer just to seal my fate (oh)
Et je crie : Pour ce que ça vautAnd I scream: For whatever it's worth
Je t'aime, n'est-ce pas la pire chose que tu aies jamais entendue ?I love you, ain't that the worst thing you ever heard?
Il lève les yeux, souriant comme un diableHe looks up, grinnin' like a devil
C'est nouveau, la forme de ce momentIt's new, the shape of this moment
C'est bleu, le sentiment que j'aiIt's blue, the feeling I've got
Et c'est ooh, woah-ohAnd it's ooh, woah-oh
C'est un été cruelIt's a cruel summer
C'est cool, c'est ce que je leur disIt's cool, that's what I tell 'em
Pas de règles dans un paradis fragileNo rules in breakable heaven
Mais ooh, woah-ohBut ooh, woah-oh
C'est un été cruel avec toiIt's a cruel summer with you
Je suis ici à l'arrière de la voitureI'm here in the back of the car
Et j'ai pleuré comme un bébé venant d'où tu es (oh)And I cried like a baby comin' from where you are (oh)
J'ai dit que ça allait, mais ce n'était pas vraiSaid I'm fine, but it wasn't true
Je ne veux pas garder de secrets juste pour te garderI don't wanna keep secrets just to keep you
Et je me suis faufilé par la porte du jardinAnd I snuck in through the garden gate
Chaque nuit cet été juste pour sceller mon destin (oh)Every night that summer just to seal my fate (oh)
Et je crie : Pour ce que ça vautAnd I scream: For whatever it's worth
Je t'aime, n'est-ce pas la pire chose que tu aies jamais entendue ?I love you, ain't that the worst thing you ever heard?
(Ouais, ouais, ouais, ouais)(Yeah, yeah, yeah, yeah)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kidz Bop Kids y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: