Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hazakura
Kie Kitano
Blütenregen
Hazakura
Was würde ich denken, wenn das Ich von damals zuschaut?
あの日の私が見てたらなんて思うかな
ano hi no watashi ga mitetara nante omou kana
Bereue ich jetzt nichts? Oder doch?
今は後悔してないかな それとも
ima wa koukai shitenai kana soretomo
Jemand findet das Glück und lacht, ohne dass ich es beeinflusse.
誰かが手掛るな幸せ見つけて笑ってる
dareka ga tegaru na shiawase mitsukete waratteru
Es ist nicht so, dass ich es bewundere, aber ich erinnere mich.
憧れてるわけじゃないけど思い出す
akogareteru wake ja nai kedo omoidasu
Ich kann die Gegenwart nicht loslassen, auch wenn es die Liebe kostet,
恋愛と引き換えに今を手放せないけど
ren'ai to hikikae ni ima wo tebanasenai kedo
aber manchmal wünsche ich mir auch dieses Gefühl zurück.
時々あの気持ちも欲しくなる
tokidoki ano kimochi mo hoshiku naru
Die Blütenblätter der Blütenkirsche färben sanft die Luft, während die Blumen herabfallen.
葉桜そっと彩って花が舞い落ちる
hazakura sotto irodzuite hana ga maiochiru
Wie oft habe ich diese Landschaft schon gesehen, bis jetzt?
何度目に見る風景だろう 今まで
nandome ni miru fuukei darou ima made
Du bist allein in Ordnung, das sind immer noch die Worte,
君は一人で大丈夫 今もあの言葉
kimi wa hitori de daijoubu ima mo ano kotoba
ich habe mich an dieses Leben gewöhnt, wiederhole es immer noch allein.
この暮らしに慣れた 今でも繰り返す一人きり
kono kurashi ni nareta ima demo kurikaesu hitori kiri
Jeden Tag gehetzt von der Uhr, renne die Treppen hoch,
毎日時計に終われて階段駆け上がる
mainichi tokei ni owarete kaidan kakeagaru
mit unbeholfener Ernsthaftigkeit, die ich mir angeeignet habe, war ich angespannt.
不器用な真面目身につけて気をはってた
bukiyou na majime mi ni tsukete ki wo hatteta
Was habe ich erreicht, indem ich ehrlich gelebt habe?
正直に生きてきて何を手にできたかな
shoujiki ni ikite kite nani wo te ni dekita kana
Manchmal steigen mir die Tränen in die Augen.
時々ふと涙が込み上げる
tokidoki futo namida ga komiageru
Jedes Mal, wenn die Blütenkirsche blüht und fällt, beginnt mein Herz zu rasen.
葉桜咲いて散るたびに胸が騒ぎ出す
hazakura saite chiru tabi ni mune ga sawagidasu
War der Weg, den ich gewählt habe, der richtige? Ich schaue zurück.
選んだ道は良かったのか振り返る
eranda michi wa yokatta no ka furikaeru
Der Weg am Wellenrand, den ich mit dir ging, existiert immer noch,
君と歩いた波岸道 今もあるけれど
kimi to aruita namikimichi ima mo aru keredo
aber ich gehe weit weg von dem Abschied.
さよならから遠く離れて歩いてる
sayonara kara tooku hanarete aruiteru
Die Blütenblätter der Blütenkirsche färben sanft die Luft, während die Blumen herabfallen.
葉桜そっと彩って花が舞い落ちる
hazakura sotto irodzuite hana ga maiochiru
Wie oft habe ich diese Landschaft schon gesehen, bis jetzt?
何度目に見る風景だろう 今まで
nandome ni miru fuukei darou ima made
Du bist allein in Ordnung, das sind immer noch die Worte,
君は一人で大丈夫 今もあの言葉
kimi wa hitori de daijoubu ima mo ano kotoba
ich habe mich an dieses Leben gewöhnt, wiederhole es immer noch.
この暮らしに慣れた 今でも繰り返す
kono kurashi ni nareta ima demo kurikaesu
Ich kann nicht zurück, aber das ist in Ordnung.
戻れないけどいい
modorenai kedo ii
Ich gehe nicht zurück, aber das ist in Ordnung.
戻らないけどいい
modoranai kedo ii



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kie Kitano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: