Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 4.292

Mystical Composer

Kikuchi Momoko

Letra

Significado

Compositeur Mystique

Mystical Composer

Le tourne-disque fait tourner la mélodie (dansant sous la lune)
ターンテーブル回るメロディ (dancing in the moon)
TĀN TĒBURU mawaru MERODĪ (dancing in the moon)

Le rythme qui s'intensifie fait vibrer mon cœur (face à toi)
打ち寄せるリズム 胸を揺らす (with me facing you)
Uchiyoseru RIZUMU mune wo yurasu (with me facing you)

J'attends pour toi
Waiting for you
Waiting for you

La première nuit où j'ai entendu sa chanson
彼の曲 初めて聞いた夜
Kare no kyoku hajimete kiita yoru

Je te cherche
Catching for you
Catching for you

J'ai ressenti une sympathie étrange dans tout mon corps
体中不自然なシンパシー感じた
Karadajū fushizen na SHINPASHĪ kanjita

(Tu es juste un rêveur) Je connais ton profil
(You just dreamer) 知っているプロフィール
(You just dreamer) Shitte iru PUROFIĒRU

(Tu es juste un rêveur) Juste une photo de ton profil
(You just dreamer) 横顔の写真だけ
(You just dreamer) Yokogao no shashin dake

À chaque fois que j'entends cette phrase que j'adore
大好きなフレーズを耳にするたびに
Daisuki na FURĒZU wo mimi ni suru tabi ni

Les souvenirs de cette époque me font signe
あの頃の思い出が手を振っているの
Ano koro no omoide ga te wo futte iru no

Appelant le vent sur le toit de la voiture (chéri, je t'aime)
車のルーフに風を呼んで (darling I love You)
Kuruma no RŪFU ni kaze wo yonde (darling I love You)

La mélodie que j'ai écoutée l'année dernière avec des amis (après-midi ensoleillé)
去年友達と聞いたメロディ (sunny afternoon)
Kyonen tomodachi to kiita MERODĪ (sunny afternoon)

Changement de saisons
Change of seasons
Change of seasons

Ces temps-ci, ce ne sont que des chansons tristes
この頃は悲しい曲ばかり
Kono koro wa kanashī kyoku bakari

Dis-moi la raison
Tell me reason
Tell me reason

Il semble qu'il y ait un monde que je ne peux pas toucher
私には触れない世界がありそう
Watashi ni wa furenai sekai ga arisō

(Tu es juste un rêveur) Même les larmes sont chaudes
(You just dreamer) 涙さえ温かく
(You just dreamer) Namida sae atatakaku

(Tu es juste un rêveur) Cela fait vibrer mon cœur
(You just dreamer) この心震わせる
(You just dreamer) Kono kokoro furuwaseru

Je veux savoir combien de personnes il faut aimer
知りたいの どれくらい人を愛したら
Shiritai no dore kurai hito wo aishitara

Pour pouvoir matérialiser une gentillesse discrète
さりげない優しさを形にできるの
Sarigenai yasashisa wo katachi ni dekiru no

Tout le monde connaît tes chansons
Any one knows your songs
Any one knows your songs

Personne ne connaît ta vie privée
No one knows private life
No one knows private life

(Tu es juste un rêveur) Un message pour quelqu'un
(You just dreamer) 誰かへのメッセージ
(You just dreamer) Dareka e no MESSEJI

(Tu es juste un rêveur) Au moment où tu as murmuré ça
(You just dreamer) つぶやいたその時に
(You just dreamer) Tsubuyaita sono toki ni

Les nombreuses mélodies qu'il a laissées
旅立った たくさんの彼のメロディは
Tabidatta takusan no kare no MERODĪ wa

Deviendront chacune un drame précieux
それぞれの大切なドラマになるのね
Sorezore no taisetsu na DORAMA ni naru no ne

Tout le monde connaît tes chansons
Any one knows your songs
Any one knows your songs

Personne ne connaît ta vie privée
No one knows private life
No one knows private life

Escrita por: Junko Sato / Tetsuji Hayashi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Carlos. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kikuchi Momoko y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección