Transliteración y traducción generadas automáticamente

真冬の娘 (Midwinter's Daughter) (feat. Hatsune Miku)
Kikuo
Hija del Invierno
真冬の娘 (Midwinter's Daughter) (feat. Hatsune Miku)
En la nieve, se derrite, se derrite, se va
雪の中で 解けて 解けて 消えてゆく
yuki no naka de togete togete kiete yuku
En la noche de pleno invierno, abracémonos, abracémonos, por siempre
真冬の夜は 抱き合おう 抱き合おう いつまでも
mafuyu no yoru wa daki aou daki aou itsumade mo
La la la, la la
ラリラリラー ラッター
rarirari rā rattā
La la, la la
ラララー ラ ラー
rararā ra rār
Baila conmigo, ton, ton, ton
僕と踊ろ とん とん とん
boku to odoro ton ton ton
No, no, no, lan, lan, lan
イヤよ イヤよ らん らん らん
iya yo iya yo ran ran ran
No me gusta bailar bien
踊り上手はキライ
odori jōzu wa kirai
Eres despreciada
君は嫌われている
kimi wa kirawarete iru
Baila con torpeza
下手な踊りおどりよ
heta na odori odori yo
En la corta primavera, emocionada
短い春に 浮かれて
mijikai haru ni ukarete
Tú, alegre, recibiste el invierno desnuda
陽気な君は冬を 裸で受け止めた
yōki na kimi wa fuyu wo hadaka de uketometa
El viento helado, un árbol seco, solitario y triste
木枯らし出涸らし 一人ぼっち 寂しい枯れ木よ
kogarashi degarashi hitori bocchi sabishii kareki yo
Consumida y jugueteada, bailarina hambrienta
吸われ尽くして 遊ばれ尽くして 飢えた踊り子よ
suware tsukushite asobare tsukushite ueta odoriko yo
En la nieve, se derrite, se derrite, se va
雪の中で 解けて 解けて 消えてゆく
yuki no naka de togete togete kiete yuku
Te abrazo, como un árbol seco marchito
枯れ木みたくしなびた君を抱き寄せて
kareki mitaku shinabita kimi wo daki yosete
La escarcha cae, se enfría, se enfría, se congela
霜が降りて 冷えて 冷えて 凍ってゆく
shimo ga orite hiete hiete kootte yuku
En la noche de pleno invierno, abracémonos, abracémonos, por siempre
真冬の夜は 抱き合おう 抱き合おう いつまでも
mafuyu no yoru wa daki aou daki aou itsumade mo
La calidez que recibí desnudo
裸で迎えた温もり
hadaka de mukaeta nukumori
Atrapado en un cuerpo helado
凍えた身体ですがりつく
kogoeta karada de bagaritsuku
Ya no puedes escapar
君はもう逃げられない
kimi wa mou nigerarenai
Hija que acepta todo de mí
僕の全てを受け入れる娘
boku no subete wo ukeireru musume
Baila conmigo, ton, ton, ton
僕と踊ろ とん とん とん
boku to odoro ton ton ton
Está bien, está bien, lan, lan, lan
イイよ イイよ らん らん らん
ii yo ii yo ran ran ran
Antes de que recibas la primavera una vez más
君がもう一度 春を迎える前に
kimi ga mou ichido haru wo mukaeru mae ni
En mi calidez
僕の温もりの中で
boku no nukumori no naka de
Esperemos, tomándonos nuestro tiempo, tomándonos nuestro tiempo
時間を掛けて 時間を掛けて いくのを待とう
time wo kakete time wo kakete iku no wo matou
En la nieve, se derrite, se derrite, se va
雪の中で 解けて 解けて なくなってく
yuki no naka de togete togete nakunatteku
Te abrazo, como un muerto marchito
死人みたく枯れた君を抱き寄せて
dead person mitaku kareta kimi wo daki yosete
La escarcha cae, siempre, siempre congelada
霜が降りて ずっと ずっと 凍ったまま
shimo ga orite zutto zutto kootta mama
Si es una noche de pleno invierno, abracémonos, abracémonos, hasta el final
真冬の夜なら 抱き合おう 抱き合おう 最期まで
mafuyu no yoru nara daki aou daki aou saigo made
La la la, la la la, la la la, la la
ラララ ラララ ラララ ラ ラ
rarara rarara rarara ra ra
La la la, la la la, la
ラララ ラララ ラ
rarara rarara ra
La la la, la la la, la la la, la la
ラララ ラララ ラララ ラ ラ
rarara rarara rarara ra ra
La la la, la la la, la
ラララ ラララ ラ
rarara rarara ra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kikuo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: