Transliteración y traducción generadas automáticamente
うらみのワルツ (第一幕Mix)
KikuoHana
Waltz de la rancœur (Mix de l'acte 1)
うらみのワルツ (第一幕Mix)
Dans un pays féerique où les rêves dansent
夢踊るおとぎの国で
Yume odoru otogi no kuni de
La nuit du cimetière commence
墓場の夜が始まるわ
Hakaba no yoru ga hajimaru wa
Un joyeux waltz de rancœur
楽しい恨みのワルツ
Tanoshii urami no waltz
Les yeux des poupées couvertes de suie
ススにまみれた人形の目が
Susu ni mamireta ningyou no me ga
Brillent dans l'obscurité, annonçant la fête
暗く輝き宴を告げる
Kuraku kagayaki utage wo tsugeru
C'est triste
悲しいよ
Kanashii yo
C'est douloureux
苦しいよ
Kurushii yo
On fait du bruit
僕らは騒ぐ
Bokura wa sawagu
Jusqu'à ce que tu arrives
君が来るまで
Kimi ga kuru made
Au bout de la nuit lointaine
遠い遠い夜の果てで
Tooi tooi yoru no hate de
On continuera à haïr
恨み続けよう
Urami tsudzukeyou
Toi, que j'ai aimé
愛した人よ
Aishita hito yo
Je te guiderai
深い深い地獄の底へ
Fukai fukai jigoku no soko e
Vers le fond de l'enfer
導いてあげる
Michibiite ageru
En riant avec ma bouche brisée
壊れた口で笑いながら
Kowareta kuchi de warai nagara
Le jour est un rêve lumineux
昼は明るい夢
Hiru wa akarui yume
La nuit, un souhait sombre
夜は暗い願いを
Yoru wa kurai negai wo
Les deux sont plaisants
どちらも楽しい
Dochira mo tanoshii
Craque, craque
カラカラ軋む
Kara kara kishimu
Dans le cimetière de cendres et de suie
灰とススの墓場に
Hai to susu no hakaba ni
Aujourd'hui encore, se rassemblent
今日も集まる
Kyou mo atsumaru
Les vivants
生きた者たち
Ikita monotachi
Faisons un vœu
願いましょう
Negaimashou
Réaliserons-le
叶えましょう
Kanaemashou
Bienvenue, fais-nous entendre
ようこそ聞かせて
Youkoso kikasete
Tes prières puissantes
強い祈りを
Tsuyoi inori wo
Depuis le bout de ce monde
この世の最果てから
Kono yo no saihate kara
On continuera à maudire
呪い続けよう
Noroi tsudzukeyou
Toi, que j'ai aimé
愛した人よ
Aishita hito yo
Au fond de cette nuit sombre
暗い暗い夜の底で
Kurai kurai yoru no soko de
Laisse s'envoler
燃えた体と
Moeta karada to
Ton corps brûlé et ton cœur brisé
壊れた心舞い散らせて
Kowareta kokoro maichirasete
Dans un pays féerique lointain
遠い遠いおとぎの国で
Tooi tooi otogi no kuni de
Des compagnons joyeux réalisent des rêves
愉快な仲間が夢を叶える
Yukai na nakama ga yume wo kanaeru
De jour comme de nuit
昼も夜も
Hiru mo yoru mo
Au bout de la nuit lointaine
遠い遠い夜の果てで
Tooi tooi yoru no hate de
On continuera à haïr
恨み続けよう
Urami tsudzukeyou
Toi, que j'ai aimé
愛した人よ
Aishita hito yo
Aujourd'hui encore, fais-nous entendre des sons joyeux
今日も聞かせて愉快な音を
Kyou mo kikasete yukai na oto wo
Le waltz de la rancœur
恨みのワルツは
Urami no waltz wa
Est la voix de toi, blessée.
傷にまみれたあなたの声
Kizu ni mamireta anata no koe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de KikuoHana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: