Traducción generada automáticamente

Beautiful Colors
Kill Paradise
Colores Hermosos
Beautiful Colors
Brillando en el escenario, pero estoy pasando la página.Gracing the stage, but I'm turnin' the page.
Ese momento se fue, así que te escribí esta canción ahora.That moment's gone, so I wrote you this song now.
Parece que el camino me está diciendo a dónde ir ahora.It feels like the road is telling me where to go now.
No hay nada que temer, es tan especial aquí.There's nothing to fear, it's so special here.
Así que empacaré mis maletas, tomaré el trenSo I'll go pack my bags, take the train
me iré con nada más que mis propias esperanzas y sueños,leave with nothing but my own hopes and dreams,
es todo para mí.that's everything to me.
Entonces, ¿cómo sería si todo se hiciera realidad?So what would it be like if everything came true
Imagina cuando te vea, imagina qué haría.Imagine when I see you, imagine what I'd do
Miraría fijamente las estrellas y nunca apartaría la miradaI'd gaze up at the stars and never move my eyes
Llévame a un lugar alto en los cielos.Take me to a place high up in the skies.
Imagina qué haría si todo se hiciera realidad.Imagine what I'd do if everything came true.
Nunca tendría que volar en un día lluviosoI'd never have to fly in a rainy day
[quedarme corto de amor, ¡pásamelo por favor!] -?[come short of love, man pass it my way]-?
Empacaré mis maletas, tomaré el trenI'll go pack my bags, take the train
me iré con nada más que mis propias esperanzas y sueños, eso soy yo.leave with nothing but my own hopes and dreams, that's me.
Sé que es verdad, pero debo hacer lo que se supone que mi corazón debe hacerI know it's true, but i gotta do what my heart's supposed to do
y lo que nací para hacer.and what I was born to do.
Entonces, ¿cómo sería si todo se hiciera realidad?So what would it be like if everything came true
Imagina cuando te vea, imagina qué haría.Imagine when I see you, imagine what I'd do
Miraría fijamente las estrellas y nunca apartaría la miradaI'd gaze up at the stars and never move my eyes
Llévame a un lugar alto en los cielos.Take me to a place high up in the skies.
Imagina qué haría si todo se hiciera realidad.Imagine what I'd do if everything came true.
Nunca tendría que volar en un día lluviosoI'd never have to fly in a rainy day
[quedarme corto de amor, ¡pásamelo por favor!] -?[come short of love, man pass it my way]-?
Empacaré mis maletas, tomaré el trenI'll go pack my bags, take the train
me iré con nada más que mis propias esperanzas y sueños, eso soy yo.leave with nothing but my own hopes and dreams, that's me.
Sé que es verdad, pero debo hacer lo que se supone que mi corazón debe hacerI know it's true, but i gotta do what my heart's supposed to do
y lo que nací para hacer.and what I was born to do.
Toma mi mano ahora y siente mi interior, aquí es donde debo estarGrab my hand now and feel my insides, this is where I should be
Todo ese soñar y hay una razón, es extraordinario.All that dreamin' and theres with reason, its extra-ordinary
Empacaré mis maletas, tomaré el trenI'll go pack my bags, take the train
me iré con nada más que mis propias esperanzas y sueños, eso soy yo.leave with nothing but my own hopes and dreams, that's me.
Sé que es verdad, pero debo hacer lo que se supone que mi corazón debe hacerI know it's true, but i gotta do what my heart's supposed to do
y lo que nací para hacer.and what I was born to do.
Toma mi mano ahora y siente mi interior, aquí es donde debo estarGrab my hand now and feel my insides, this is where I should be
Todo ese soñar y hay una razón, es extraordinario.All that dreamin' and theres with reason, its extra-ordinary
Toma mi mano ahora y siente mi interior, aquí es donde debo estarGrab my hand now and feel my insides, this is where I should be
Todo ese soñar y hay una razón, es extraordinario.All that dreamin' and theres with reason, its extra-ordinary
Empacaré mis maletas, tomaré el trenI'll go pack my bags, take the train
me iré con nada más que mis propias esperanzas y sueños, eso soy yo.leave with nothing but my own hopes and dreams, that's me.
Sé que es verdad, pero debo hacer lo que se supone que mi corazón debe hacerI know it's true, but i gotta do what my heart's supposed to do
y lo que nací para hacer.and what I was born to do.
Entonces, ¿cómo sería si todo se hiciera realidad?So what would it be like if everything came true
Imagina cuando te vea, imagina qué haría.Imagine when I see you, imagine what I'd do
Miraría fijamente las estrellas y nunca apartaría la miradaI'd gaze up at the stars and never move my eyes
Llévame a un lugar alto en los cielos.Take me to a place high up in the skies.
Imagina qué haría si todo se hiciera realidad.Imagine what I'd do if everything came true.
Nunca tendría que volar en un día lluviosoI'd never have to fly in a rainy day
[quedarme corto de amor, ¡pásamelo por favor!] -?[come short of love, man pass it my way]-?
y solo necesito, necesito este momentoand I just need, need this moment
para ver el cielo respirar el aireto watch the sky breathe the air
y puedo ver, ver el océano y tus ojos allí de pieand I can see, see the ocean and your eyes standing there
y una oraciónand a prayer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kill Paradise y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: