Traducción generada automáticamente
Cross To Bear
Killingsworth
Cross To Bear
I roam the mountain. Under cover of night.
Burning my bridges, I surrender the fight.
You're the nails in my coffin; you're the cold judging stare.
Pleading for salvation, ain't my cross to bear.
It ain't my cross
Ain't my cross to bear
The fall of the wicked, brings prophetic fear.
The wrath of the righteous, the lines become clear.
Pound the nail in my coffin, and cast that cold judging stare.
No chance for salvation, it ain't my cross to bear.
It ain't my cross
Ain't my cross to bear.
Doctrine of poison, martyrs of fear.
The call of the chosen, the ends drawing near.
You're the oak of my coffin; you're the earth on my grave.
Our last chance for salvation, our souls to be saved.
It ain't my cross
Ain't my cross to bear
Carga que llevar
Vago por la montaña. Bajo el manto de la noche.
Quemando mis puentes, me rindo en la lucha.
Eres los clavos en mi ataúd; eres la fría mirada juzgadora.
Rogar por salvación, no es mi carga que llevar.
No es mi carga
No es mi carga que llevar
La caída de los malvados, trae un miedo profético.
La ira de los justos, las líneas se vuelven claras.
Martilla el clavo en mi ataúd, y lanza esa fría mirada juzgadora.
Sin oportunidad de salvación, no es mi carga que llevar.
No es mi carga
No es mi carga que llevar.
Doctrina de veneno, mártires del miedo.
El llamado de los elegidos, el fin se acerca.
Eres el roble de mi ataúd; eres la tierra sobre mi tumba.
Nuestra última oportunidad de salvación, nuestras almas por salvar.
No es mi carga
No es mi carga que llevar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Killingsworth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: