
All That We Have
Killswitch Engage
Tudo o Que Temos
All That We Have
Quando isso irá terminar?When will this end?
Lançado em um poço de incertezaCast into a well of uncertainty
Contemplando tudo que vive dentro de vocêContemplating all that dwells within you
Quando isso irá terminar?When will this end?
Está vindo para a superfície agoraIt's coming to the surface now
Encare a garganta das consequênciasStare down the throat of consequences
Uma lição aprendida em vidaA lesson learned in life
Lance fora os fardosCast off the burdens
Que envenenam sua menteThat plague your mind
Ninguém pode entenderNo one can understand
Atrás do silêncio dentro de vocêBehind the silence within you
Algo tem que cederSomething has got to give
Piedade é tudo que temosForgiveness is all we have
As feridas vão se curar conforme o passar do tempoWounds will heal as time goes on
Nada mais irá te dar uma consciência em pazNothing else will give you a peace of mind
Anos se passaram em meio à raiva e o ódioYears spent holding onto anger and hatred
O sentimento que as coisas nunca irão mudarThe feeling that things will never change
Lhe corrói pro dentroIt eats you up inside
Pensando que ninguém pode jamais entenderThinking that no one could ever understand
Toda a dor que você escondeAll the pain that you hide
Os seus fardos servem para te aprisionarYour burdens serve to hold you down
Piedade é tudo que temosForgiveness is all we have
Você está disposto à simplesmente deixar ir?Are you willing to just let go?
Nada mais irá te dar uma consciência em pazNothing else will give you a peace of mind
Você não pode culpar à si mesmoYou can't blame yourself
Você não pode se prender à ideia que você é o únicoYou can't hold on thinking that you're the only one
Você não pode se esconder nem correr do que foi dito e feitoYou cannot hide, you cannot run from what's been said and done
Piedade é tudo que temos (tudo que temos)Forgiveness is all we have (all we have)
As feridas vão se curar conforme o passar do tempoWounds will heal as time goes on
Nada mais irá te dar uma consciência em pazNothing else will give you a peace of mind
Você está disposto à simplesmente deixar ir? (Apenas deixe ir)Are you willing to just let go? (just let go)
Nada mais irá te dar uma consciência em pazNothing else will give you a peace of mind
Por trás do silêncio deixe toda sua raiva encontrar uma consciência em pazBehind the silence, let all your anger go to find a peace of mind



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Killswitch Engage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: