Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sotsugyou No Toki
Kimaguren
Tiempo de graduación
Sotsugyou No Toki
Desde el aula rebosante de la fragancia del sol filtrándose
きょうしつからあふれるこもれびのかおりや
Kyoushitsu kara afureru komorebi no kaori ya
El eco de risas resonando, corriendo hacia adelante
わらいごえがこだまするわたりろうかはしってゆく
Waraigoe ga kodama suru watarirouka hashitte yuku
Los garabatos juguetones dejados en la pizarra
こくばんにのこしたふざけたらくがきは
Kokuban ni nokoshita fuzaketa rakugaki wa
Una señal para nunca olvidar el sentimiento de soñar eternamente
いつまでもゆめみるきもちをわすれないためのしるし
Itsumademo yumemiru kimochi wasurenai tame no shirushi
El suave viento balancea los árboles en el momento de la graduación
そよかぜがきぎをゆらすそつぎょうのとき
Soyokaze ga kigi wo yurasu sotsugyou no toki
A pesar de haber acordado no derramar lágrimas
なみだはながさないとおたがいきめたのに
Namida wa nagasanai to otagai kimeta no ni
Mar, viento, partimos en nuestro viaje
うみよかぜよたびだつぼくらの
Umi yo kaze yo tabidatsu bokura no
Empujando nuestras espaldas hacia ese barco de sueños
せなかをおしてそのふねにゆめをのせて
Senaka wo oshite sono fune ni yume wo nosete
Mañana, pasado mañana, en el futuro
あしたもあさってもこのさきぼくらが
Ashita mo asatte mo konosaki bokura ga
Creemos que, aunque elijamos caminos diferentes, nos volveremos a encontrar
べつべつのみちをえらんでもまたあえるとしんじてる
Betsubetsu no michi wo erande mo mata aeru to shinjiteru
El sol poniente tiñe de rojo intenso el patio después de clases
ほうかごのこうていをまっかにそめるゆうひが
Houkago no koutei wo makka ni someru yuuhi ga
Poco a poco nos indica la hora de regresar
やさしくぼくらにつたえるそろそろかえるじかん
Yasashiku bokura ni tsutaeru soro soro kaeru jikoku
En lugar de ir directo a casa, tomamos un desvío y nos enojamos
まっすぐいえにかえらずよりみちしておこられる
Massugu ie ni kaerazu yorimichi shite okorareru
Seguramente, aunque nos convirtamos en adultos, seguiremos siendo los mismos
きっとおとなになってもかわらないままでいるだろう
Kitto otona ni natte mo kawaranai mama de iru darou
El viento marino esparce los pétalos de cerezo en el momento de la graduación
しおかぜがさくらをふらすそつぎょうのとき
Shiokaze ga sakura wo furasu sotsugyou no toki
A pesar de haber prometido no mostrar lágrimas
なみだはみせないとやくそくしたのに
Namida wa misenai to yakusoku shita no ni
Mar, viento, partimos en nuestro viaje
うみよかぜよたびだつぼくらの
Umi yo kaze yo tabidatsu bokura no
Empujando nuestras espaldas hacia ese barco de sueños
せなかをおしてそのふねにゆめをのせて
Senaka wo oshite sono fune ni yume wo nosete
Mañana, pasado mañana, en el futuro
あしたもあさってもこのさきぼくらが
Ashita mo asatte mo konosaki bokura ga
Creemos que, aunque elijamos caminos diferentes, nos volveremos a encontrar
べつべつのみちをえらんでもまたあえるとしんじてる
Betsubetsu no michi wo erande mo mata aeru to shinjiteru
Las huellas en la arena, la evidencia de que tú y yo estuvimos aquí
すなをふみしめたあしあと、ぼくときみがここにいたあかし
Suna wo fumishimeta ashiato, boku to kimi ga koko ni ita akashi
Aunque sean borradas por el viento o arrastradas por las olas
かぜでふきけされても、なみにながされても
Kaze de fuki kesarete mo, nami ni nagasarete mo
Seguramente caminamos con nuestros propios pies
たしかにじぶんのあしであるいていた
Tashika ni jibun no ashi de aruite ita
Porque no olvidaremos los días de juventud
せいしゅんの日々はわすれはしないから
Seishun no hibi wa wasure wa shinai kara
Mar, viento, algún día
うみよかぜよいつかぼくらが
Umi yo kaze yo itsuka bokura ga
Cuando regresemos, envolveremos todo sin hacer preguntas
かえるときにはなにもきかずすべてつつんで
Kaeru toki ni wa nanimo kikazu subete tsutsunde
Mañana, pasado mañana, en el futuro
あしたもあさってもこのさきぼくらが
Ashita mo asatte mo kono saki bokura ga
Aunque caminemos por caminos separados, nos volveremos a encontrar
それぞれのみちをあゆんでもまたあえると
Sorezore no michi wo ayunde mo mata aeru to



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimaguren y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: