Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mugen (Opening 5)
Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer)
Infinity (Opening 5)
Mugen (Opening 5)
To you who don’t know the meaning of eternity,
永遠の意味 知らぬ君に
eien no imi shiranu kimi ni
It’s time to show you the answer.
答えを示す時だ
kotae wo shimesu toki da
To the end of the spiral that leads to dreams,
夢幻に続く螺旋の先へ
yumegen ni tsuzuku rasen no saki e
The reason that sounded like an excuse
言い訳に聞こえた理由は
iiwake ni kikoeta riyuu wa
Is the weakness that clings to a fleeting future,
儚い未来 手繰った弱さ
hakanai mirai tagutta yowasa
Mistaking it for strength.
それを強さとはき違えている
sore wo tsuyosa to wa ki chigaete iru
Hateful (hateful)
憎い (憎い)
nikui (nikui)
Ugly (ugly)
醜い (醜い)
minikui (minikui)
So dark it hides the moon,
月を隠すほどの
tsuki wo kakusu hodo no
Black (black)
黒く (黒く)
kuroku (kuroku)
Stagnant (heart)
淀む (心)
yodomu (kokoro)
If only you weren’t here.
君さえ居なければ
kimi sae inakereba
Swaying, swaying,
ゆらいでいる ゆらいでいる
yuraide iru yuraide iru
Connecting will like a flower.
花のように意思を繋ぐ
hana no you ni ishi wo tsunagu
Taking away, taking away,
奪っていく 奪っていく
ubatte iku ubatte iku
Tearing my heart like a storm.
嵐のように心を裂く
arashi no you ni kokoro wo saku
To you who don’t know the meaning of eternity,
永遠の意味 知らぬ君に
eien no imi shiranu kimi ni
It’s time to show you the answer.
答えを示す時だ
kotae wo shimesu toki da
At the end of the spiral that leads to dreams,
夢幻に続く螺旋の先に
yumegen ni tsuzuku rasen no saki ni
Who is waiting?
待つのは誰
matsu no wa dare
I swallowed the fate I was born into,
生まれ落ちた運命を飲んだ
umareochita unmei wo nonda
Remembering the names of the burdens I carry.
背負った数の名前を覚えた
seotta kazu no namae wo oboeta
Emotions burning so fiercely they rot,
爛れるほど 心燃やす感情
randeru hodo kokoro moyasu kanjou
Hateful (hateful)
憎い (憎い)
nikui (nikui)
Ugly (ugly)
醜い (醜い)
minikui (minikui)
Anger that divides the world,
世界を分かつほどの
sekai wo wakatsu hodo no
Burning (burning)
怒り (怒り)
ikari (ikari)
Heart,
燃やす (心)
moyasu (kokoro)
If only you weren’t here.
君さえ居なければ
kimi sae inakereba
Swaying, swaying,
ゆらいでいる ゆらいでいる
yuraide iru yuraide iru
Connecting will like a flower.
花のように意思を繋ぐ
hana no you ni ishi wo tsunagu
Taking away, taking away,
奪っていく 奪っていく
ubatte iku ubatte iku
Tearing my heart like a storm.
嵐のように心を裂く
arashi no you ni kokoro wo saku
To you who don’t know the meaning of eternity,
永遠の意味 知らぬ君に
eien no imi shiranu kimi ni
It’s time to show you the answer.
答えを示す時だ
kotae wo shimesu toki da
At the end of the spiral that leads to dreams,
夢幻に続く螺旋の先で
yumegen ni tsuzuku rasen no saki de
Listen to the cries of demons, it’s the end.
鬼哭に耳を傾けた仕舞よ
kikoku ni mimi wo katamuketa shimai yo
Everything that resides in preference is the end.
好みに宿る万物で終いよ
konomi ni yadoru banbutsu de ooi yo
The weak person who entrusted their dreams to others.
夢幻を他者に託した弱き人
yumegen wo tasha ni takushita yowaki hito
The brilliance of life shines through the ages,
命の輝きは幾星霜に
inochi no kagayaki wa ikuhousei ni
The flicker of prayers illuminates the setting sun.
祈りの瞬きが照らす斜陽に
inori no mabataki ga terasu shayou ni
Carrying a thousand nights,
千夜を身に宿し
senya wo mi ni yadori
Forcing a solution.
解を押し付ける
kai wo oshitsukeru
Withering away, withering away,
枯らしていく 枯らしていく
karashite iku karashite iku
Blooming flowers in the night of dreams.
夢幻の夜に花を咲く
yumegen no yoru ni hana wo saku
Connecting, connecting,
繋いでいく 繋いでいく
tsunaide iku tsunaide iku
Sowing seeds in the storm.
嵐に種を撒いていく
arashi ni tane wo maite iku
Swaying, swaying,
ゆらいでいる ゆらいでいる
yuraide iru yuraide iru
Connecting will like a flower.
花のように意思を繋ぐ
hana no you ni ishi wo tsunagu
Taking away, taking away,
奪っていく 奪っていく
ubatte iku ubatte iku
Tearing my heart like a storm.
嵐のように心を裂く
arashi no you ni kokoro wo saku
To you who don’t know the meaning of eternity,
永遠の意味 知らぬ君に
eien no imi shiranu kimi ni
It’s time to show you the answer.
答えを示す時だ
kotae wo shimesu toki da
At the end of the spiral that leads to dreams,
夢幻に続く螺旋の先で
yumegen ni tsuzuku rasen no saki de
Who is waiting?
待つのは誰
matsu no wa dare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: