Transliteración y traducción generadas automáticamente

いつも何度でも (Always With Me)
Kimura Yumi
Altijd bij mij
いつも何度でも (Always With Me)
Iemand roept me, diep in mijn hart
呼んでいる 胸のどこか奥で
yonde iru mune no doko ka oku de
Ik wil altijd dansend dromen die beginnen in de nacht
いつも心躍る 夢を見たい
itsumo kokoro odoru yume wo mitai
Het verdriet is eindeloos, maar ik weet zeker, daar
かなしみは 数えきれないけれど
kanashimi wa kazoe kirenai keredo
Achter dat alles, zal ik je weer zien, daar
その向こうできっと あなたに会える
sono mukou de kitto anata ni aeru
Telkens weer, telkens weer is er diezelfde fout
繰り返すあやまちの そのたび ひとは
kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa
Uiteindelijk leert de mens de blauwe lucht door de goud
ただ青い空の 青さを知る
tada aoi sora no aosa wo shiru
De weg lijkt eindeloos en leidt zover voorbij
果てしなく 道は続いて見えるけれど
hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo
Maar mijn handen kunnen dat licht in zich dragen, oh my
この両手は 光を抱ける
kono ryoute wa hikari wo idakeru
Bij het afscheid is de stilte als een warme schuilplaats
さよならのときの 静かな胸
sayonara no toki no shizuka na mune
Mijn lichaam wordt één met de stilte, oor zorgt voor het geluid
ゼロになるからだが 耳をすませる
zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru
De magie van het leven, de wonderen van de dood
生きている不思議 死んでいく不思議
ikite iru fushigi shinde iku fushigi
Bloemen, de wind, de straten, alles is erdoor bewoond
花も風も街も みんなおなじ
hana mo kaze mo machi mo minna onaji
La la la, la la la la la, ha ha
ラララ ラララララハハ
rarara rararararahaha
La la la, la la la la la
ランランラ ランララララ
ranranra ranrararara
La la la, la la la la la
ランランララ ランラーララ
ranranrara ranrara
La la la la la la
ランラララララ
ranrararara
Ho ho ho ho ho, ho ho ho ho ho
ホホホホホ ホホホホホ
hohohohoho hohohohoho
Lalalalalal, lufufufu
ルンルンルン ルフフフフフ
runrunrun rufufufufu
Lululul, lunlurululun, lululul
ルルルル ルンルールルルーン ルルル
rurururu runruurururuun rururu
Iemand roept me, diep in mijn hart
呼んでいる 胸のどこか奥で
yonde iru mune no doko ka oku de
Altijd, iedere keer weer, laat me die droom starten
いつも何度でも 夢を描こう
itsumo nando demo yume wo egakou
Beter het aantal verdriet vertellen dan ontkennen
かなしみの数を 言い尽くすより
kanashimi no kazu wo ii tsukusu yori
Met dezelfde lippen fluisteren en samen weer zinnen
同じくちびるで そっとうたおう
onaji kuchibiru de sotto utaou
Vergeten herinneringen sluiten zich, dat is altijd zo
閉じていく思い出の そのなかにいつも
tojite iku omoide no sono naka ni itsumo
De fluisteringen die ik niet wil vergeten, komen zomaar, oh
忘れたくない ささやきを聞く
wasuretakunai sasayaki wo kiku
Op de gebroken spiegel laat ik een nieuw beeld achter
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
konagona ni kudaka reta kagami no ue ni mo
Daarin ontdekt een nieuwe wereld alle zagen worden lachter
新しい景色が 映される
atarashii keshiki ga utsusareru
De ochtend van het begin, met een rustige venster
はじまりの朝の 静かな窓
hajimari no asa no shizuka na mado
Mijn lichaam wordt één met de ruimte, het gaat verder, steeds verder
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
zero ni naru karada mitasarete yuke
Aan de andere kant van de zee zoek ik niets meer
海の彼方には もう探さない
umi no kanata ni wa mou sagasanai
Het stralende licht is altijd dichtbij hier in mij, keer op keer
輝くものは いつもここに
kagayaku mono wa itsumo koko ni
Omdat ik het altijd in mijzelf heb kunnen vinden, oh ja
わたしのなかに 見つけられたから
watashi no naka ni mitsukerareta kara
La la la, la la la la la, ha ha
ラララ ラララララハハ
rarara rararararahaha
La la la, la la la la la
ランランラ ランララララ
ranranra ranrararara
La la la, la la la la la
ランランララ ランラララ
ranranrara ranrarara
La la la la la la
ランラララララ
ranrararara
Ho ho ho ho ho, ho ho ho ho ho
ホホホホホ ホホホホホ
hohohohoho hohohohoho
Lalalalalal, lufufufu
ルンルンルン ルフフフフフ
runrunrun rufufufufu
Lululul, lunlurululun, lululul
ルルルル ルンルールルルーン ルルル
rurururu runruurururuun rururu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimura Yumi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: