Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 48.128

いつも何度でも (Always With Me)

Kimura Yumi

Letra

Significado

Sempre Comigo

いつも何度でも (Always With Me)

Em algum lugar, há um chamado no fundo do meu coração
呼んでいる 胸のどこか奥で
yonde iru mune no doko ka oku de

Quero sempre sonhar os sonhos que fazem meu coração bater
いつも心躍る 夢を見たい
itsumo kokoro odoru yume wo mitai

Incontáveis lágrimas de tristeza que rolaram
かなしみは 数えきれないけれど
kanashimi wa kazoe kirenai keredo

Tenho certeza que do outro lado vou te encontrar
その向こうできっと あなたに会える
sono mukou de kitto anata ni aeru

Repetimos os mesmos erros e as pessoas
繰り返すあやまちの そのたび ひとは
kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa

Olham apenas para o azul do céu
ただ青い空の 青さを知る
tada aoi sora no aosa wo shiru

Eternamente, a estrada parece não ter um fim
果てしなく 道は続いて見えるけれど
hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo

Com estes braços, consigo abraçar a luz
この両手は 光を抱ける
kono ryoute wa hikari wo idakeru

Na hora do adeus, meu coração silencioso
さよならのときの 静かな胸
sayonara no toki no shizuka na mune

O corpo vai até o zero e passa a ouvir com atenção
ゼロになるからだが 耳をすませる
zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru

O estranho de viver, o estranho de morrer
生きている不思議 死んでいく不思議
ikite iru fushigi shinde iku fushigi

A flor, o vento, a cidade, todos somos o mesmo
花も風も街も みんなおなじ
hana mo kaze mo machi mo minna onaji

La-la-la la-la-la-la-la lu-lu
ラララ ラララララハハ
rarara rararararahaha

Lan-lan-la lan-la-la-la
ランランラ ランララララ
ranranra ranrararara

Lan-lan-la-la lan-la-a-la-la
ランランララ ランラーララ
ranranrara ranrara

Lan-la-la-la-la-la
ランラララララ
ranrararara

Oh-oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh-oh
ホホホホホ ホホホホホ
hohohohoho hohohohoho

Lun-lun-lun lu-uh-uh-uh-uh-uh
ルンルンルン ルフフフフフ
runrunrun rufufufufu

Lu-lu-lu-lu lun-lu-u-lu-lu-lu-não lu-lu-lu
ルルルル ルンルールルルーン ルルル
rurururu runruurururuun rururu

Em algum lugar, há um chamado no fundo do meu coração
呼んでいる 胸のどこか奥で
yonde iru mune no doko ka oku de

Quero sempre sonhar os sonhos, de novo e de novo
いつも何度でも 夢を描こう
itsumo nando demo yume wo egakou

Por que contar das cansativas tristezas da vida
かなしみの数を 言い尽くすより
kanashimi no kazu wo ii tsukusu yori

Se com esses mesmos lábios podemos cantar?
同じくちびるで そっとうたおう
onaji kuchibiru de sotto utaou

Sempre dentro das memórias que se fecham
閉じていく思い出の そのなかにいつも
tojite iku omoide no sono naka ni itsumo

Não vamos esquecer, esses sussurros que ouvimos
忘れたくない ささやきを聞く
wasuretakunai sasayaki wo kiku

Sobre o espelho quebrado em pedacinhos
こなごなに砕かれた 鏡の上にも
konagona ni kudaka reta kagami no ue ni mo

Uma nova paisagem pode ser refletida
新しい景色が 映される
atarashii keshiki ga utsusareru

Na primeira manhã, minha janela silenciosa
はじまりの朝の 静かな窓
hajimari no asa no shizuka na mado

O corpo vai até o zero e continua sendo preenchido
ゼロになるからだ 充たされてゆけ
zero ni naru karada mitasarete yuke

Já não precisamos procurar naquela direção do mar
海の彼方には もう探さない
umi no kanata ni wa mou sagasanai

O que brilha estará sempre aqui
輝くものは いつもここに
kagayaku mono wa itsumo koko ni

Dentro de mim, ele foi encontrado
わたしのなかに 見つけられたから
watashi no naka ni mitsukerareta kara

La-la-la la-la-la-la-la lu-lu
ラララ ラララララハハ
rarara rararararahaha

Lan-lan-la lan-la-la-la
ランランラ ランララララ
ranranra ranrararara

Lan-lan-la-la lan-la-a-la-la
ランランララ ランラララ
ranranrara ranrarara

Lan-la-la-la-la-la
ランラララララ
ranrararara

Oh-oh-oh-oh-oh oh-oh-oh-oh-oh
ホホホホホ ホホホホホ
hohohohoho hohohohoho

Lun-lun-lun lu-uh-uh-uh-uh-uh
ルンルンルン ルフフフフフ
runrunrun rufufufufu

Lu-lu-lu-lu lun-lu-u-lu-lu-lu-não lu-lu-lu
ルルルル ルンルールルルーン ルルル
rurururu runruurururuun rururu

Escrita por: Wakako Kaku / Youmi Kimura. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Raphael y traducida por André. Revisión por Calebe. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimura Yumi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección