Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.416

The Beer

Kimya Dawson

Letra

Significado

La Bière

The Beer

La bière que j'ai prise au petit-déjeuner, c'était une bouteille de Mad DogThe beer I had for breakfast was a bottle of Mad Dog
Et ma vue de 20/20 était à 50 % défaillanteAnd my 20/20 vision was 50 percent off
Il a dit "Coccinelle rouge" et m'a frappé dans l'œil gaucheHe said “Punch buggy red” and punched me right in my left eye
J'ai dit "Tu veux dire padiddle ?" et j'ai mis le feu à sa maisonI said “Don’t you mean padiddle?” and I lit his house on fire
Il est rentré chez lui sous acide. Je tenais son fusil à pompeHe came home on acid. I was holding his shotgun
J'étais habillé comme Tina Turner dans "Au-delà du Thunderdome."I was dressed like Tina Turner in "Beyond Thunderdome."
Il a dit "Ne tire pas." J'ai dit, "Je ne tirerai pas. Je t'aime, tu es mon pote."He said “Don’t shoot.” I said, “I won’t. I love you, you’re my friend.”
Je lui ai passé ma perruque et je me suis tiré une balle dans la têteI handed him my wig and shot myself in the head
Puis j'ai fourré une boîte de mouchoirs dans le trou de mon crâneThen I stuffed a box of tissues in the hole in my skull
Je suis monté dans ma Mazda et j'ai filé au centre commercialI got in my Mazda, and I drove to the mall
J'ai pris un t-shirt Big Johnson et des seins en siliconeI got a Big Johnson shirt and some silicone tits
Quand j'ai sorti les mouchoirs, ils étaient couverts de merdeWhen I pulled out the tissues they were covered with shit

Et la bière que j'ai prise au petit-déjeuner, c'était une boîte de vin blanc pas cherAnd the beer I had for breakfast was a box of cheap white wine
Le boombox sur mon épaule, c'était une boîte de clémentinesThe boombox on my shoulder was a box of clementines
J'en ai mangé un par un sans remarquer le moisiI ate every single one without noticing the mold
Tu as dit, "T'es dégoûtant, mon chéri." J'ai dit "Non, je suis rock 'n' roll."You said, “You’re gross, my darling.” I said “No, I’m rock ‘n’ roll.”
Même si je n'ai jamais été dans un groupeEven though I’d never ever been in a band
Je me suis fait tatouer "Kool As Black Ice" sur la mainI got “Kool As Black Ice” tattooed on my hand
Et les chrétiens m'ont donné des bandes dessinées, comme si j'avais peurAnd the Christians gave me comic books, as if I would be scared
De brûler en enfer alors que j'y étais déjàOf burning in Hell while I was already there

Et la bière que j'ai prise au petit-déjeuner, Silver Bullet dans le crâneAnd the beer I had for breakfast, Silver Bullet in the brain
Et la bière que j'ai prise pour le déjeuner, c'était une bouteille de Night TrainAnd the beer I had for lunch was a bottle of Night Train
Et la bière que j'ai prise pour le dîner, c'était les pilules de mon voisin fouAnd the beer I had for dinner was my crazy neighbor’s pills
On a dû s'asseoir sur des planches à roulettes juste pour descendre la collineWe had to sit down on skateboards just to make it down the hill
Puis j'ai pissé dans mon pantalon et tu as volé le cigare du mariéThen I peed my pants and you stole the groom’s cigar
Et un vieux m'a fait le coup de me faire regarder se masturber enfermé dans sa voitureAnd some old man made me watch him masturbate locked in his car
Quand je suis rentré à l'appartement, tu étais face contre terreWhen I got back to the apartment you were face-down on the floor
Tu as dit "Ne va pas te coucher encore. Allons chercher un 64."You said “Don’t go to bed yet. Let’s go get a 64.”

Et la bière que j'ai prise au petit-déjeuner, c'était une pinte de Jim BeamAnd the beer I had for breakfast was a pint of Jim Beam
Et un cinquième de schnapps à la pêche et un peu de Sunny D tièdeAnd a fifth of peach schnapps and some warm Sunny D
Et tu as dit "À la tienne !" juste au moment où je tombais à platAnd you said “Bottoms up!” just as I bottomed out
J'ai essayé de crier "va te faire foutre" mais le sang coulait de ma boucheI tried to scream “fuck you” but blood was pouring out my mouth
Evan Dando n'avait jamais prévu de te dire la véritéEvan Dando never planned on telling you the truth
Et ta carte d'identité Leonardo, c'est ta fontaine de jouvenceAnd your Leonardo I.D. card is your fountain of youth
Tu peux être un adolescent toute ta putain de vie :You can be a teenager for your whole fucking life:
Il suffit de trouver une jolie victime et de faire de cette salope ta femmeJust find some pretty sucker and make that bitch your wife

Je suppose qu'à ce stade, vous savez tous que mon pote Danny s'est cassé le couI guess by now you all known my friend Danny broke his neck
Il rentrait chez lui de Sirens et il a eu un accidentHe was driving home from Sirens and he got into a wreck
D'abord j'ai pleuré pour lui, puis j'ai pleuré pour moiFirst I cried for him, then I cried for me
Hanté par le fantôme de la fille que j'étaisHaunted by the ghost of the girl I used to be
Mais les pierres avec des trous sont chaudes dans mes mainsBut the rocks with holes are warm in my hands
Et j'enfouis mes orteils dans le sable chaud, chaudAnd I bury my toes in the hot, hot sand
Et le poney argenté-rose m'embrasse etAnd the silver-pink pony kisses me and
Dit "Tu as parcouru un long chemin et tu mérites d'être vraiment heureux."Says “You’ve come a long, long way and you deserve to be really happy.”


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kimya Dawson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección