Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 131

Butterfly Effect

Kinetics & One Love

Letra

Efecto Mariposa

Butterfly Effect

Si tuviera una máquina del tiempo construida con un condensador de flujoIf I had a time machine that was built with a flux capacitor
Volvería a los raperos que los medios masacraronI would go back to the rappers the media massacred
Al primer momento en que Pac fue disparado en ManhattanBack to the first time Pac was blasted in Manhattan
Demostraría que no fue Biggie para que esa rivalidad nunca ocurrieraI would prove it wasn't Biggie so that beef would never happen
Saltaría al presente, tendría al presidente frente a míHop to the present, get the president in my presence
Le estrecharía la mano y luego lo enviaría de vuelta a la Gran DepresiónShake his hand, then send him back to the Great Depression
Para tomar una copa con FDR por un momentoTo hit a bar with FDR for a second
Y juntos podrían evaluar una forma efectiva de abordar la recesiónAnd together they could assess an effective way to address the recession
Sigo estresado, buscando trabajo aquíI stay stressin,' lookin' for work here
Teniendo flashbacks de una fiesta de fraternidad de mi primer añoHavin' flashbacks of a frat bash from my first year
Quiero hablar con el joven universitario JeremyI wanna talk to little Jeremy the college kid
Tomar su currículum para pulirlo y obtener una becaTake his resume to polish it, and get a scholarship
Tomar un par de tragos con él después de que prometaHave a couple of shots with him after he promises
Que reconoce el reloj en la pared y sabe qué hora esThat he acknowledges the clock on the wall and he knows what time it is
Porque el problema es la única lección que descuidéCause the problem is the single lesson I neglected
Es que los minutos se convierten en segundos más rápido de lo que esperaríasIs that minutes turn to seconds faster than you would expect it

Pero si pudiera volver atrás, no creo que lo haríaBut if I could go back, I don't think I'd go back
No querría cambiar las cosas, haría lo mismoI wouldn't wanna change things, I would do the same thing
Solo abrazaría las cosas, solo abrazaría las cosasI would just embrace things, I would just embrace things
Las abrazaría tal como sonI would embrace them the way they are
Dije, pero si pudiera volver atrás, no creo que lo haríaI said, but if I could go back, I don't think I'd go back
No querría cambiar las cosas, haría lo mismoI wouldn't wanna change things, I would do the same thing
Solo abrazaría las cosas, solo abrazaría las cosasI would just embrace things, I would just embrace things
Las abrazaría tal como sonI would embrace them the way they are

Si tuviera una máquina del tiempo construida con un condensador de flujoIf I had a time machine that was built with a flux capacitor
Viajaría a África con un grupo de embajadoresI would travel to Africa with a pack of ambassadors
Mucho antes de que estallara esta loca guerra en SudánWay before this crazy war erupted in Sudan
Para que mi amigo Aleer nunca tuviera que huir de su tierra natalSo my man Aleer would never have to flee his homeland
Luego haría una parada en Alemania, me uniría a la Operación ValkiriaThen I'd stop in Germany, hop on Operation Valkyrie
Viendo a Hitler hablar a una multitud desde un balcónWatchin' Hitler talk to a crowd atop of a balcony
Pero en el primer anuncio, me colaría alrededor del porteroBut at the first announcement, I'm sneakin' around the bouncer
Con una bolsa de cianuro para verter en su Alka SeltzerWith a pouch of cyanide to pour inside his Alka Seltzer
Si pudiera viajar en el tiempo, volvería directamenteYo if I could time travel, I'd be goin' right back
A esa pelea en ese estacionamiento donde me cortaronTo that battle in that parkin' lot where I got sliced at
Convencería al chico de devolver su cuchilloConvince homeboy to put his knife back
Para que mi mejilla izquierda no tuviera una marca blanca permanenteSo my left cheek wouldn't permanently have a white slash
Y sé que estoy envejeciendoAnd I know that I'm getting older
Cuando los días son más cortos y las noches son más fríasWhen the days are getting shorter and the nights are getting colder
Me recuerda esa noche fatídica de octubreI get reminded of that fateful evening in October
Cuando mi chica me llamó por teléfono y dijo que todo había terminadoWhen my girl called me up on the phone and said it was over
Si pudiera hacerlo todo de nuevo, habría sido un poco más valienteIf I did it all again, I woulda been a little bolder
Hay cosas que debería haber dicho y lamento no haberle dichoThere are things I shoulda said and I regret I never told her
Así que bebo para olvidar el dolor pero temo estar sobrioSo I drink away the pain but I'm afraid of being sober
Porque sé que despertaré solo y querré abrazarlaCause I know that I'mma wake up all alone and wanna hold her

Si tuviera una máquina del tiempo construida con un condensador de flujoIf I had a time machine that was built with a flux capacitor
Realmente la vendería de vuelta a su fabricanteI would actually sell it back to its manufacturer
De hecho, iría a la fábrica donde está empaquetadaMatter fact, go to the factory where it's packaged
Y destrozaría cada condensador de flujo en fragmentosAnd I'd smash every last flux capacitor to fragments
Porque mucho antes de que el efecto mariposa le sucediera a AshtonCause way before the butterfly effect happened to Ashton
Ray Bradbury prácticamente lo etiquetó como magia negraRay Bradbury practically labeled it black magic
El camino matemático hacia las consecuenciasThe mathematical path to the aftermath
Rodando bolas de nieve ayer y hoy estás atrapado en una avalanchaRollin' snowballs yesterday and today you trapped in an avalanche
¿Por qué todos quieren cambiar su destino?Why does everybody wanna change they stars?
¿Por qué no lo abrazan tal como es?Why don't they embrace them just the way they are?
¿Y simplemente juegan sus cartas? Ríen en la cara de los demoniosAnd just play they cards? Laugh in the face of the demons
¿Nunca te han dicho que todo sucede por una razón?Haven't you ever been told that everything happens for a reason?
Si su mujer no lo hubiera dejado y dado todo ese dolorIf his woman didn't leave him, and give him all of that pain
¿Habría escrito alguna vez el coro de 'Airplanes'?Yo would he have ever written the chorus to "Airplanes"?
Estaba varado bajo la lluvia, al borde de la desesperaciónHe was stranded in the rain, at the verge of going frantic
Cuando ese avión lo estrelló en el Atlántico...When that Airplane crash-landed him in the Atlantic...
El efecto mariposa...The butterfly effect…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Kinetics & One Love y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección